# UTF-8 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-17 20:08+0100\n" "Last-Translator: Harald Armin Massa \n" "Language-Team: Andreas Pflug \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 #, c-format msgid "" "\n" "Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d" msgstr "" "\n" "Asynchrone Benachrichtigung von '%s' empfangen durch Backend pid %d" #: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 #, c-format msgid "" "\n" "Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d\n" " Data: %s" msgstr "" "\n" "Asynchrone Benachrichtigung von '%s' empfangen durch Backend pid %d\n" " Daten: %s" #: src/main/dlgClasses.cpp:503 src/main/dlgClasses.cpp:511 #: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:535 msgid "" "\n" "Cancelled.\n" msgstr "" "\n" "Abgebrochen\n" #: src/frm/frmQuery.cpp:1179 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" msgstr "" "\n" "Trotzdem alle Zeilen holen?" #: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:252 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 msgid "" "\n" "Start dependent services too?" msgstr "" "\n" "Abhängige Dienste ebenfalls starten?" #: src/schema/pgServer.cpp:311 src/schema/pgServer.cpp:315 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:320 msgid "" "\n" "Stop dependent services?" msgstr "" "\n" "Abhängige Dienste stoppen?" #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:59 src/frm/frmMainConfig.cpp:61 #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:61 src/frm/frmMainConfig.cpp:62 #: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:61 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:63 #, c-format msgid " - %s on %s (%s:%d)" msgstr " - %s auf %s (%s:%d)" #: src/frm/frmConfig.cpp:318 src/frm/frmHbaConfig.cpp:70 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:72 src/frm/frmConfig.cpp:325 #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:72 src/frm/frmMainConfig.cpp:73 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:72 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:74 #, c-format msgid " Configuration read from %s" msgstr " Konfiguration von %s gelesen" #: src/frm/frmConfig.cpp:388 src/frm/frmConfig.cpp:390 #: src/frm/frmConfig.cpp:398 src/frm/frmConfig.cpp:400 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:397 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:399 #, c-format msgid " Configuration written to %s" msgstr " Konfiguration nach %s geschrieben" #: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442 #: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 msgid " Connection broken." msgstr "Verbindung unterbrochen." #: src/frm/frmReport.cpp:1256 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1240 msgid " DDL" msgstr " DDL" #: src/frm/frmMain.cpp:829 src/frm/frmMain.cpp:955 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1079 msgid " Done." msgstr " Fertig." # standard # standard #: src/frm/frmMain.cpp:831 src/frm/frmMain.cpp:957 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1081 msgid " Failed." msgstr " Fehlgeschlagen." #: xtra/pgagent/win32.cpp:344 xtra/pgagent/win32.cpp:409 msgid " INSTALL [options] \n" msgstr " INSTALL [Optionen] \n" #: xtra/pgagent/win32.cpp:343 xtra/pgagent/win32.cpp:408 msgid " REMOVE \n" msgstr " REMOVE \n" #: src/schema/pgRole.cpp:134 pgadmin/schema/pgRole.cpp:135 msgid " Retrieving Role owned objects" msgstr "Objekte der Rolle ermitteln" #: src/schema/pgTablespace.cpp:39 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:32 msgid " Retrieving tablespace usage" msgstr "Tablespace-Verwendung bestimmen" #: src/schema/pgUser.cpp:89 pgadmin/schema/pgUser.cpp:81 msgid " Retrieving user owned objects" msgstr "Objekte des Benutzers ermitteln" #: xtra/pgagent/unix.cpp:26 xtra/pgagent/unix.cpp:27 msgid " [options] \n" msgstr " [optionen] \n" #: src/frm/frmStatus.cpp:783 src/frm/frmStatus.cpp:787 #: src/frm/frmStatus.cpp:835 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:850 msgid " current" msgstr " laufend" #: src/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454 msgid " dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" #: src/frm/frmReport.cpp:1504 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1488 msgid " dependents" msgstr "hängt ab von" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmReport.cpp:1219 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203 msgid " properties" msgstr "Eigenschaften" # standard # standard #: src/frm/frmReport.cpp:1435 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1419 msgid " statistics" msgstr "Statistiken" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:737 input:794 input:881 pgadmin/ui/frmExport.xrc:10 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 msgid "\"" msgstr "\"" #: src/frm/frmMain.cpp:824 src/frm/frmMain.cpp:950 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1074 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f Sek." #: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:174 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:180 #, c-format msgid "%d replacements made." msgstr "%d mal ersetzt" #: src/frm/frmQuery.cpp:1094 src/frm/frmQuery.cpp:1506 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1744 #, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d Zeilen betroffen." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:316 #, c-format msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "%d Zeilen in die Zwischenablage kopiert." #: src/frm/frmQuery.cpp:1163 src/frm/frmQuery.cpp:1589 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d Zeilen geholt." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:529 src/frm/frmEditGrid.cpp:658 #: src/frm/frmQuery.cpp:1139 src/frm/frmQuery.cpp:1252 #: src/main/dlgClasses.cpp:483 src/frm/frmEditGrid.cpp:734 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:903 src/frm/frmQuery.cpp:1564 #: src/frm/frmQuery.cpp:1608 src/main/dlgClasses.cpp:491 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:819 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1012 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1802 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1846 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d Zeilen." #: src/frm/frmStatus.cpp:197 src/frm/frmStatus.cpp:247 #: src/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:300 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d Sekunden" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:354 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:363 #, c-format msgid "%i rows" msgstr "%d Zeilen." #: src/frm/frmQuery.cpp:1247 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld Zeilen nicht geholt." #: src/frm/frmQuery.cpp:1254 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld von %ld Zeilen" #: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1606 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld Zeilen geholt." #: src/frm/frmQuery.cpp:1285 src/frm/frmQuery.cpp:1639 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882 #, c-format msgid "%s (%d asynchronous notifications received)." msgstr "%s (%d asynchrone Benachrichtigungen empfangen)." #: src/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237 #, c-format msgid "%s DDL report - %s" msgstr "%s DDL Bericht- %s" #: src/frm/frmReport.cpp:1288 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1272 #, c-format msgid "%s Data dictionary report - %s" msgstr "%s Bericht zum Data Dictionary - %s" #: src/frm/frmReport.cpp:1467 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451 #, c-format msgid "%s dependencies report - %s" msgstr "%s Abhängigkeiten Bericht - %s" #: src/frm/frmReport.cpp:1501 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1485 #, c-format msgid "%s dependents report - %s" msgstr "%s Abhängigkeitsbericht - %s" #: src/frm/frmReport.cpp:1549 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1533 #, c-format msgid "%s list report" msgstr "%s Listen Bericht" #: src/base/pgConnBase.cpp:259 src/base/pgConnBase.cpp:262 #: src/base/pgConnBase.cpp:276 #, c-format msgid "%s on %s:%d" msgstr "%s auf %s:%d" #: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s@%s:%d" msgstr "%s auf %s:%d" #: src/base/pgConnBase.cpp:257 src/base/pgConnBase.cpp:260 #, c-format msgid "%s on " msgstr "%s auf " #: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:435 #, c-format msgid "%s on local socket" msgstr "%s auf lokalem Socket" # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmReport.cpp:1216 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1200 #, c-format msgid "%s properties report - %s" msgstr "%s &Eigenschaften Bericht - %s" # standard # standard #: src/frm/frmReport.cpp:1432 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1416 #, c-format msgid "%s statistics report - %s" msgstr "%s Statistiken Bericht - %s" #: src/frm/frmAbout.cpp:72 pgadmin/frm/frmAbout.cpp:99 msgid "&About" msgstr "&Über..." #: src/frm/frmAbout.cpp:69 msgid "&About..." msgstr "&Über..." # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:10 msgid "&Add" msgstr "Hinzufügen" #, c-format msgid "&Add %s to query" msgstr "%s zur Abfrage hinzufügen" #: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:323 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 msgid "&Add Server..." msgstr "Server hinzufügen" msgid "&Add Table/View..." msgstr "Tabelle/Sicht hinzufügen" # standard # standard # standard #: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Ausführen" # standard # standard # standard #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 msgid "&Auto indent" msgstr "&automatische Einrückung" #: src/frm/frmBackup.cpp:275 msgid "&Backup" msgstr "&Backup" #: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 msgid "&Backup globals..." msgstr "&Backup globale..." #: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 msgid "&Backup server..." msgstr "&Backup Server..." #: src/frm/frmBackup.cpp:274 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 msgid "&Backup..." msgstr "&Backup" #: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175 msgid "&Bug Report" msgstr "&Bugmeldung" #: src/frm/frmHelp.cpp:273 msgid "&Bugreport" msgstr "&Bugmeldung" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:57 input:518 input:727 input:751 input:758 input:766 #: input:773 input:791 input:837 input:845 input:861 input:884 input:62 #: input:132 input:574 input:784 input:808 input:815 input:823 input:830 #: input:848 input:907 input:915 input:953 input:969 input:993 #: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:5 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:12 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:15 #: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:18 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:12 #: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:23 #: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:6 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:12 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:74 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15 #: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 #: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:23 #: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24 #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10 #: pgadmin/ui/frmExport.xrc:24 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:7 #: pgadmin/ui/frmHint.xrc:8 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:18 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:7 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:39 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16 msgid "&Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 msgid "&Cancel\tAlt-Break" msgstr "Abgebrechen\tAlt-Break" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2 msgid "&Close" msgstr "Schließen" msgid "&Close Table/View" msgstr "Tabelle/Sicht schließen" #: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:146 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 msgid "&Configuration Help\tF1" msgstr "&Konfigurationshilfe\tF1" #: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 msgid "&Connect" msgstr "Verbinden" msgid "&Connect..." msgstr "Verbinden..." #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 msgid "&Copy" msgstr "Kopieren" #: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmEditGrid.cpp:162 #: src/frm/frmMain.cpp:295 src/frm/frmQuery.cpp:149 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Kopieren\tCtrl-C" #: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029 #: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952 msgid "&Count" msgstr "&Count" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 msgid "&Create" msgstr "Erzeugen" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 msgid "&Create..." msgstr "Erzeugen" #: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219 msgid "&DDL report" msgstr "&DDL Bericht" #: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1251 msgid "&Data dictionary report" msgstr "Bericht zum &Data dictionary" # standard # standard #: src/frm/frmQuery.cpp:162 msgid "&Database bar" msgstr "Datenbank Leiste" # standard # standard #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-D" msgstr "Datenbank Leiste\tCtrl-Alt-D" #: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:831 input:901 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 msgid "&Debug (not recommended for normal use)" msgstr "&Debuggen (nicht für Normalgebrauch empfohlen)" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 msgid "&Debugging" msgstr "&Debugging" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 msgid "&Default" msgstr "Stan&dard" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256 #: src/frm/frmQuery.cpp:313 msgid "&Default view" msgstr "Sta&ndardansicht" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 msgid "&Default view\tCtrl-Alt-V" msgstr "Sta&ndardansicht\tCtrl-Alt-V" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:135 msgid "&Delete\tDEL" msgstr "&Löschen\t DEL" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:164 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 msgid "&Delete\tDel" msgstr "&Löschen/Droppen \tDel" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Löschen/Droppen" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Löschen/Droppen\tDel" #: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1433 msgid "&Dependencies report" msgstr "Bericht der Abhän&gigkeiten" #: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1467 msgid "&Dependents report" msgstr "Bericht über Abhän&gige" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:703 input:760 msgid "&Deselect All" msgstr "Auswahl aufheben" msgid "&Disconnect" msgstr "Verbindung schließen" #: src/frm/frmMain.cpp:236 msgid "&Display" msgstr "Anzeige" #: standard input:935 pgadmin/ui/frmReport.xrc:20 msgid "&Do not use a stylesheet" msgstr "&Kein Stylesheet verwenden" #: src/frm/frmConfig.cpp:148 src/frm/frmMain.cpp:234 src/frm/frmQuery.cpp:130 #: src/frm/frmConfig.cpp:154 src/frm/frmEditGrid.cpp:188 #: src/frm/frmMain.cpp:395 src/frm/frmQuery.cpp:158 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:420 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 msgid "&Edit grid help" msgstr "Hilfe zum &Edit Grid" #: standard input:931 pgadmin/ui/frmReport.xrc:16 msgid "&Embed an external stylesheet (specified file must exist)" msgstr "&Externes Stylesheet einfügen (Datei muß bestehen)" #: standard input:929 pgadmin/ui/frmReport.xrc:14 msgid "&Embed the default stylesheet" msgstr "Sta&ndard Stylesheet einbinden " #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 msgid "&EnterpriseDB Help" msgstr "&EnterpriseDB Hilfe" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:828 input:898 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57 msgid "&Errors only" msgstr "Nur &Fehler" msgid "&Execute" msgstr "&Ausführen" #: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 msgid "&Execute\tF5" msgstr "&Ausführen\tF5" #: src/frm/frmQuery.cpp:112 msgid "&Export" msgstr "&Export" #: src/frm/frmQuery.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 msgid "&Export..." msgstr "&Export" # standard # standard #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 msgid "&Extended statistics" msgstr "er&weiterete Statistiken" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 msgid "&FAQ" msgstr "&FAQ" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177 msgid "&FK Index check" msgstr "&Fremdschlüssel-Indexprüfung" #: src/frm/frmQuery.cpp:191 msgid "&Favourites" msgstr "&Lesezeichen" #: src/frm/frmConfig.cpp:147 src/frm/frmMain.cpp:233 src/frm/frmQuery.cpp:117 #: src/frm/frmConfig.cpp:153 src/frm/frmEditGrid.cpp:187 #: src/frm/frmMain.cpp:394 src/frm/frmQuery.cpp:142 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:293 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:152 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 pgadmin/frm/frmMain.cpp:419 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:163 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: standard input:134 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:4 msgid "&Find" msgstr "Suchen" #: src/frm/frmQuery.cpp:128 msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Suchen\tCtrl-F" #: src/frm/frmQuery.cpp:153 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 msgid "&Find and Replace\tCtrl-F" msgstr "Test suchen oder ersetzen" #: standard input:762 input:819 pgadmin/ui/frmHint.xrc:4 msgid "&Fix it!" msgstr "&Reparieren!" #: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280 #: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 msgid "&Grant Wizard" msgstr "&Grant-Assistent" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmConfig.cpp:149 src/frm/frmMain.cpp:237 src/frm/frmQuery.cpp:151 #: standard input:55 input:516 input:725 input:749 input:756 input:761 #: input:771 input:789 input:833 input:843 input:858 input:882 #: src/frm/frmConfig.cpp:142 src/frm/frmConfig.cpp:155 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:190 src/frm/frmMain.cpp:398 #: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:196 input:60 input:130 #: input:572 input:782 input:806 input:813 input:818 input:828 input:846 #: input:903 input:913 input:951 input:966 input:991 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:326 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191 pgadmin/frm/frmMain.cpp:423 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236 #: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13 #: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15 #: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32 #: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:21 #: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22 #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:8 #: pgadmin/ui/frmExport.xrc:22 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:5 #: pgadmin/ui/frmHint.xrc:3 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:5 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:37 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" # standard # standard #: src/frm/frmEditGrid.cpp:183 src/frm/frmHelp.cpp:220 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100 msgid "&Help contents" msgstr "Inhalt der Hilfe" #: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmHelp.cpp:220 src/frm/frmQuery.cpp:149 msgid "&Help..." msgstr "&Hilfe..." #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 msgid "&Indent guides" msgstr "E&inrückungs-Führung" msgid "&Join To..." msgstr "Verbinden mit..." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:175 msgid "&Limit bar" msgstr "&Limits" #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 msgid "&Limit bar\tCtrl-Alt-L" msgstr "&Limits\tCtrl-Alt-L" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225 msgid "&Line ends" msgstr "Zeilene&nden4" #: standard input:933 input:937 pgadmin/ui/frmReport.xrc:18 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:22 msgid "&Link to an external stylesheet" msgstr "Ver&knüpfen mit externem Stylesheet" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 msgid "&Macros" msgstr "&Makros" #: src/frm/frmMaintenance.cpp:187 msgid "&Maintenance" msgstr "&Wartung" #: src/frm/frmMaintenance.cpp:194 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187 msgid "&Maintenance..." msgstr "&Wartung" #: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152 msgid "&New window\tCtrl-N" msgstr "&Neues Fenster\tCtrl+N" #: standard input:764 input:821 pgadmin/ui/frmHint.xrc:6 msgid "&No" msgstr "&Nein" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:827 input:897 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 msgid "&No logging" msgstr "&Keine Protokollierung" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:56 input:517 input:699 input:726 input:750 input:757 #: input:765 input:772 input:790 input:835 input:844 input:860 input:883 #: input:61 input:573 input:756 input:783 input:807 input:814 input:822 #: input:829 input:847 input:905 input:914 input:952 input:968 input:992 #: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:4 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16 #: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:8 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:14 #: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:30 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16 #: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:22 #: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:5 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:22 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:10 #: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:73 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14 #: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16 #: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 #: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:22 #: pgadmin/ui/dlgView.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23 #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9 #: pgadmin/ui/frmExport.xrc:23 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:6 #: pgadmin/ui/frmHint.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:17 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:6 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:38 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15 msgid "&OK" msgstr "&OK" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmMain.cpp:252 msgid "&Object browser" msgstr "&Objekt Browser" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:256 msgid "&Object browser\tCtrl-Alt-O" msgstr "&Objekt Browser\tCtrl-Alt-O" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1502 msgid "&Object list report" msgstr "Bericht der &Objektlisten " msgid "&Open..." msgstr "&Öffnen..." #: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108 #: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O" #: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 msgid "&Options..." msgstr "&Optionen..." #: src/frm/frmQuery.cpp:163 msgid "&Output pane" msgstr "&Ausgabe Feld" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 msgid "&Output pane\tCtrl-Alt-O" msgstr "&Ausgabe Feld\tCtrl-Alt-O" #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 msgid "&Paste" msgstr "Ein&fügen" #: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmEditGrid.cpp:163 #: src/frm/frmQuery.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Einfügen\tCtrl-V" #: src/frm/frmHelp.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL-Hilfe" # standard # standard # standard # standard #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1182 msgid "&Properties report" msgstr "&Eigenschaften Bericht" # standard # standard # standard # standard #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 msgid "&Properties..." msgstr "&Eigenschaften" #: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 msgid "&Query" msgstr "&Abfrage" msgid "&Query Analyzer" msgstr "Abfragenanalyse" msgid "&Query Builder" msgstr "Abfragegenerator" #: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1690 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 msgid "&Query tool" msgstr "&Abfragewerkzeug" #: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158 msgid "&Quick report..." msgstr "Sch&nellbericht" #: src/frm/frmConfig.cpp:127 src/frm/frmQuery.cpp:114 #: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:129 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160 msgid "&Recent files" msgstr "Letzte Dateien" #: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Wiederholen\tCtrl-Y" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:171 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172 msgid "&Refresh\tF5" msgstr "Auf&frischen\tF5" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:9 msgid "&Remove" msgstr "E&ntfernen" #: standard input:136 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:6 msgid "&Replace" msgstr "Text e&rsetzen" #: src/frm/frmQuery.cpp:129 msgid "&Replace\tCtrl-R" msgstr "E&rsetzen\tCtrl-R" #: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347 msgid "&Reports" msgstr "&Berichte" #: src/frm/frmRestore.cpp:452 msgid "&Restore" msgstr "&Restore" #: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473 msgid "&Restore..." msgstr "Wieder&herstellen" #: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 msgid "&Run now" msgstr "&jetzt ausführen" #: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:195 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL-Hilfe\tF1" #: src/frm/frmMain.cpp:253 msgid "&SQL pane" msgstr "&SQL Eingabefeld" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:257 msgid "&SQL pane\tCtrl-Alt-S" msgstr "&SQL Leiste\tCtrl-Alt-S" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 msgid "&Save" msgstr "&Speichern\tCtrl-S" #: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109 #: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Speichern\tCtrl-S" #: src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252 msgid "&Save Definition..." msgstr "Definition speichern" #: src/frm/frmMain.cpp:136 msgid "&Save definition..." msgstr "Definition speichern" #: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003 #: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141 msgid "&Server Status" msgstr "&Server-Status" #: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 msgid "&Set breakpoint" msgstr "Breakpoint &setzen" #: src/frm/frmQuery.cpp:157 msgid "&Show line ends" msgstr "Zeilene&nden anzeigen" #: src/frm/frmQuery.cpp:156 msgid "&Show whitespace" msgstr "&Weißzeichen zeigen" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 msgid "&Slony Help" msgstr "Slony-Hilfe" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 msgid "&Sort/filter..." msgstr "&Sortier-/Filteroptionen..." #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 msgid "&Stack pane\tCtrl-Alt-S" msgstr "&Stack pane\tCtrl-Alt-S" # standard # standard #: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1373 msgid "&Statistics report" msgstr "&Statistiken" #: src/frm/frmMain.cpp:266 msgid "&System Objects" msgstr "Systemobjekte" #: src/frm/frmMain.cpp:146 msgid "&System objects" msgstr "Systemobjekte" #: src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:480 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Tipp des Tages" #: src/frm/frmHint.cpp:464 msgid "&Tip of the day" msgstr "&Tipp des Tages" msgid "&Tip of the day..." msgstr "&Tipp des Tages..." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254 #: src/frm/frmQuery.cpp:165 msgid "&Tool bar" msgstr "&Tool Bar" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:258 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T" msgstr "&Werkzeugleiste" #: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" #: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:120 #: src/frm/frmConfig.cpp:133 src/frm/frmEditGrid.cpp:160 #: src/frm/frmQuery.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 msgid "&Undo\tCtrl-Z" msgstr "&Rückgängig\tCtrl-Z" # standard # standard #: standard input:859 src/frm/frmEditGrid.cpp:189 src/frm/frmMain.cpp:396 #: src/frm/frmQuery.cpp:166 input:967 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:321 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:421 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14 msgid "&View" msgstr "&Anzeigen" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 msgid "&Whitespace" msgstr "&Weißzeichen zeigen" #: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227 msgid "&Word wrap" msgstr "Auto&matisch umbrechen" #: standard input:924 pgadmin/ui/frmReport.xrc:9 msgid "&XHTML 1.0 Transitional" msgstr "&XHTML 1.0 Transitional" #: standard input:926 pgadmin/ui/frmReport.xrc:11 msgid "&XML" msgstr "&XML" #: standard input:939 pgadmin/ui/frmReport.xrc:24 msgid "&XSLT Process the XML data" msgstr "&XSLT Verarbeitung der XML Daten" #: standard input:763 input:820 pgadmin/ui/frmHint.xrc:5 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:738 input:795 input:882 pgadmin/ui/frmExport.xrc:11 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 msgid "'" msgstr "'" #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can " "contain A-Z and a-z and 0-9 and _." msgstr "" "'%s' ist kein gültiger Bezeichner. Ein Bezeichner muss mit A-Z, a-z oder _ " "beginnen und kann A-Z, a-z, 0-9 und _ enthalten." #: src/schema/pgCast.cpp:69 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binärkompatibel)" #: src/frm/frmReport.cpp:1312 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1296 msgid "*" msgstr "*" #: src/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1314 #, c-format msgid "* Inherited columns from %s." msgstr "* Spalten geerbt von %s." # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:734 input:791 input:885 pgadmin/ui/frmExport.xrc:7 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 msgid "," msgstr "," #: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 #, c-format msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n" msgstr "-- Repliziert ausführen durch Cluster \"%s\", Set %ld\n" #: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Abfrage ausführen:\n" #: src/slony/slCluster.cpp:79 pgadmin/slony/slCluster.cpp:73 msgid "" "-- Use the installation wizard\n" "-- to generate the Slony-I replication cluster.\n" msgstr "" "-- Zum Anlegen eines Slony-I Replikationsclusters\n" "-- den Installationsassistenten verwenden.\n" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:640 src/dlg/dlgProperty.cpp:679 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- Definition nicht vollständig" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:638 src/dlg/dlgProperty.cpp:677 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- Nichts zu ändern" #: xtra/pgagent/win32.cpp:348 xtra/pgagent/win32.cpp:413 msgid "-d \n" msgstr "-d \n" #: xtra/pgagent/unix.cpp:28 xtra/pgagent/unix.cpp:29 msgid "-f run in the foreground (do not detach from the terminal)\n" msgstr "-f im Vordergrund laufen lassen (nicht vom Terminal detachen)\n" #: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:351 #: xtra/pgagent/unix.cpp:33 xtra/pgagent/win32.cpp:416 msgid "-l \n" msgstr "-l \n" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: xtra/pgagent/win32.cpp:347 xtra/pgagent/win32.cpp:412 msgid "-p \n" msgstr "-p \n" #: xtra/pgagent/unix.cpp:30 xtra/pgagent/win32.cpp:350 #: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:415 msgid "" "-r =10, default 30)>\n" msgstr "" "-r =10, default 30)>\n" #: xtra/pgagent/unix.cpp:32 msgid "-s \n" msgstr "-s \n" #: xtra/pgagent/unix.cpp:29 xtra/pgagent/win32.cpp:349 #: xtra/pgagent/unix.cpp:30 xtra/pgagent/win32.cpp:414 msgid "-t \n" msgstr "-t \n" #: xtra/pgagent/win32.cpp:346 xtra/pgagent/win32.cpp:411 msgid "-u \n" msgstr "-u \n" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:707 input:748 input:800 input:803 input:813 input:824 #: input:849 input:764 input:805 input:857 input:860 input:870 input:894 #: input:944 input:949 input:957 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:4 #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:4 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:4 #: pgadmin/ui/frmExport.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmReport.xrc:29 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:34 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:4 msgid "..." msgstr "..." #: src/frm/frmMain.cpp:252 src/frm/frmMain.cpp:412 pgadmin/frm/frmMain.cpp:435 msgid "0 Secs" msgstr "0 Sek." #: src/frm/frmStatus.cpp:194 src/frm/frmStatus.cpp:244 #: src/frm/frmStatus.cpp:288 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:200 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:297 msgid "1 second" msgstr "1 Sekunde" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:143 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:144 msgid "100 rows" msgstr "100 Zeilen." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:141 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:142 msgid "1000 rows" msgstr "1000 Zeilen." #: standard input:456 input:511 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:27 msgid "10th" msgstr "10." #: standard input:457 input:512 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:28 msgid "11th" msgstr "11." #: standard input:458 input:513 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:29 msgid "12th" msgstr "12." #: standard input:459 input:514 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:30 msgid "13th" msgstr "13." #: standard input:460 input:515 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:31 msgid "14th" msgstr "14." #: standard input:461 input:516 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:32 msgid "15th" msgstr "15." #: standard input:462 input:517 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:33 msgid "16th" msgstr "16." #: standard input:463 input:518 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:34 msgid "17th" msgstr "17." #: standard input:464 input:519 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:35 msgid "18th" msgstr "18." #: standard input:465 input:520 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:36 msgid "19th" msgstr "19." #: standard input:447 input:502 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:18 msgid "1st" msgstr "1." #: standard input:466 input:521 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:37 msgid "20th" msgstr "20." #: standard input:467 input:522 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:38 msgid "21st" msgstr "21." #: standard input:468 input:523 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:39 msgid "22nd" msgstr "22." #: standard input:469 input:524 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:40 msgid "23rd" msgstr "23." #: standard input:470 input:525 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:41 msgid "24th" msgstr "24." #: standard input:471 input:526 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:42 msgid "25th" msgstr "25." #: standard input:472 input:527 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:43 msgid "26th" msgstr "26." #: standard input:473 input:528 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:44 msgid "27th" msgstr "27." #: standard input:474 input:529 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:45 msgid "28th" msgstr "28." #: standard input:475 input:530 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:46 msgid "29th" msgstr "29." # standard # standard # standard #: standard input:448 input:503 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:19 msgid "2nd" msgstr "2." #: standard input:476 input:531 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:47 msgid "30th" msgstr "30." #: standard input:477 input:532 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:48 msgid "31st" msgstr "31." #: standard input:449 input:504 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:20 msgid "3rd" msgstr "3." #: standard input:450 input:505 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:21 msgid "4th" msgstr "4." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:142 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:143 msgid "500 rows" msgstr "500 Zeilen." #: standard input:451 input:506 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:22 msgid "5th" msgstr "5." #: standard input:452 input:507 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:23 msgid "6th" msgstr "6." #: standard input:453 input:508 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:24 msgid "7th" msgstr "7." #: standard input:454 input:509 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:25 msgid "8th" msgstr "8." #: standard input:455 input:510 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:26 msgid "9th" msgstr "9." #: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:89 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:97 #: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:106 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:114 msgid ":" msgstr ":" msgid "" ": Notebook not found.\n" "Prepare to crash!" msgstr "" ": Notebook nicht gefunden.\n" "Gleich crasht es!" # standard input:6 # standard # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:733 input:790 input:884 pgadmin/ui/frmExport.xrc:6 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 msgid ";" msgstr ";" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:293 input:337 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:17 msgid "< operator" msgstr "< Operator" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:192 input:402 input:674 input:229 input:457 input:731 #: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:13 msgid "<<" msgstr "<<" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmEditGrid.cpp:2210 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2313 msgid "" msgstr "" #: src/agent/dlgSchedule.cpp:164 src/agent/dlgSchedule.cpp:169 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:234 src/agent/dlgSchedule.cpp:241 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:268 src/agent/dlgSchedule.cpp:273 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:286 src/agent/dlgSchedule.cpp:293 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:318 src/agent/dlgSchedule.cpp:323 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:339 src/agent/dlgSchedule.cpp:346 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:545 src/agent/dlgSchedule.cpp:553 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:573 src/agent/dlgSchedule.cpp:581 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:164 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:169 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:234 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:241 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:268 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:273 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:286 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:293 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:318 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:323 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:339 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:346 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:545 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:553 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:573 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:581 msgid "" msgstr "" #: src/frm/frmHelp.cpp:126 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lade %s" #: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 msgid "" msgstr "" #: src/dlg/dlgColumn.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:151 msgid "" msgstr "" #: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 msgid "" msgstr "" #: src/slony/dlgRepCluster.cpp:286 src/slony/dlgRepCluster.cpp:364 #: src/slony/slCluster.cpp:298 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:287 #: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:376 pgadmin/slony/slCluster.cpp:290 msgid "" msgstr "" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:294 input:338 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:18 msgid "> operator" msgstr "> Operator" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:191 input:401 input:673 input:228 input:456 input:730 #: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:12 msgid ">>" msgstr ">>" #: src/frm/frmUpdate.cpp:72 src/frm/frmUpdate.cpp:74 msgid "@@@pgAdmin internal: Translated string count" msgstr "1420" #: src/frm/frmStatus.cpp:875 src/frm/frmStatus.cpp:879 #: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Ein Abbruchsignal wurde an die ausgewählten Serverprozesse gesendet." #: src/base/sysLogger.cpp:77 msgid "" "A fatal error has occured:\n" "\n" msgstr "" "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten:\n" "\n" #: src/base/sysLogger.cpp:77 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:78 msgid "" "A fatal error has occurred:\n" "\n" msgstr "" "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten:\n" "\n" #: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:192 msgid "A folder with the specified name already exists." msgstr "Ein Ordner dieses Namens besteht bereits" #: standard input:878 input:987 msgid "A new program version is available and a very long string it is" msgstr "Neue Version erhältlich" #: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?" msgstr "Es läuft eine Abfrage. Soll sie abgebrochen werden?" #: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914 #: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" "Das Signal zum Terminieren wurde an die ausgewählten Serverprozesse gesendet." #: src/schema/pgDatabase.cpp:400 src/schema/pgFunction.cpp:140 #: src/schema/pgLanguage.cpp:65 src/schema/pgSchema.cpp:140 #: src/schema/pgSequence.cpp:101 src/schema/pgTable.cpp:413 #: src/schema/pgTablespace.cpp:127 src/schema/pgView.cpp:85 #: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgFunction.cpp:156 #: src/schema/pgLanguage.cpp:72 src/schema/pgSchema.cpp:141 #: src/schema/pgSequence.cpp:106 src/schema/pgTable.cpp:516 #: src/schema/pgView.cpp:190 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:133 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:426 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:200 #: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:66 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 #: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:107 pgadmin/schema/pgTable.cpp:560 #: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:120 pgadmin/schema/pgView.cpp:224 msgid "ACL" msgstr "ACL" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:613 input:670 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:9 msgid "AFTER" msgstr "AFTER" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:778 input:783 input:835 input:840 #: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:5 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:10 msgid "ANALYZE" msgstr "ANALYZE" #: standard input:589 input:646 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 msgid "ANALYZE base threshold" msgstr "ANALYZE Schwelle" #: standard input:591 input:648 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 msgid "ANALYZE scale factor" msgstr "ANALYZE Skalierung" # standard # standard # standard # standard # standard # standard msgid "AND" msgstr "AND" #: src/agent/pgaJob.cpp:144 src/agent/pgaJob.cpp:220 src/agent/pgaStep.cpp:191 #: src/agent/pgaStep.cpp:200 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138 #: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:214 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:194 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:123 input:128 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 msgid "Accept the current options and close the dialogue." msgstr "Übernimmt die aktuellen Optionen und schließt den Dialog." # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:834 input:836 input:904 input:906 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69 msgid "Accept the current settings and close the dialogue." msgstr "Aktuelle Einstellungen übernehmen und Dialog schließen." # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:208 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:163 standard input:212 #: src/schema/pgIndex.cpp:218 input:249 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:225 #: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 #: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:198 #: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:63 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:4 msgid "Access method" msgstr "Zugriffsmethode" # standard # standard #: src/schema/pgRole.cpp:245 src/schema/pgUser.cpp:208 standard input:392 #: input:667 input:447 input:724 pgadmin/schema/pgRole.cpp:251 #: pgadmin/schema/pgUser.cpp:198 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:6 msgid "Account expires" msgstr "Konto erlischt" #: src/slony/slNode.cpp:153 src/slony/slNode.cpp:323 #: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:314 msgid "Acks outstanding" msgstr "ausstehende Bestätigungen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgRule.cpp:67 standard input:139 input:176 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:16 msgid "Action" msgstr "Aktion" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/slony/slNode.cpp:239 src/slony/slSequence.cpp:78 #: src/slony/slSubscription.cpp:126 src/slony/slSubscription.cpp:132 #: pgadmin/slony/slNode.cpp:230 pgadmin/slony/slSequence.cpp:69 #: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:122 msgid "Active" msgstr "Aktiv" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:137 input:174 input:219 input:232 input:251 input:255 #: input:499 input:574 input:579 input:582 input:211 input:257 input:270 #: input:289 input:293 input:554 input:631 input:636 input:639 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27 #: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:15 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:19 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:70 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10 #: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39 msgid "Add" msgstr "Hinzu" #: src/dlg/dlgServer.cpp:317 src/dlg/dlgServer.cpp:324 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 msgid "Add Server" msgstr "Server hinzufügen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:696 input:753 msgid "Add Tables/Views" msgstr "Tabellen/Sichten hinzufügen" #: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:317 #: src/dlg/dlgServer.cpp:323 src/dlg/dlgServer.cpp:324 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Verbindung zum Server hinzufügen." msgid "Add a new Check Constraint." msgstr "Neuen Check-Constraint hinzufügen." msgid "Add a new Column." msgstr "Neue Spalte hinzufügen." msgid "Add a new Foreign Key." msgstr "Neuen Fremdschlüssel hinzufügen." msgid "Add a new Index." msgstr "Neuen Index hinzufügen." msgid "Add a new Trigger." msgstr "Neuen Trigger hinzufügen." msgid "Add a new Unique Constraint." msgstr "Neuen Unique Constraint hinzufügen." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Tabelle oder Sicht hinzufügen" #: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203 msgid "Add current query to favourites" msgstr "Aktuelle Abfrage den Lesezeichen zufügen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/agent/dlgSchedule.cpp:259 src/agent/dlgSchedule.cpp:281 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:295 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:309 src/agent/dlgSchedule.cpp:334 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:341 src/agent/dlgSchedule.cpp:348 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:281 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348 msgid "Add exception" msgstr "Ausnahme hinzufügen" #: standard input:1 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:1 msgid "Add favourite" msgstr "Lesezeichen zufügen" #: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203 msgid "Add favourite..." msgstr "Lesezeicehn hinzufügen ..." #: src/dlg/dlgServer.cpp:232 src/dlg/dlgServer.cpp:238 #: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:247 msgid "Add server" msgstr "Server hinzufügen" # standard # standard # standard #: standard input:110 input:115 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:8 msgid "Add the select column for ascending sort." msgstr "Ausgewählte Spalte zum aufsteigenden Sortieren merken" # standard # standard # standard #: standard input:112 input:117 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:10 msgid "Add the select column for descending sort." msgstr "Ausgewählte Spalte zum absteigenden Sortieren merken" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:83 standard input:81 input:407 input:657 #: input:678 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 input:86 input:462 input:714 #: input:735 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:36 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:17 msgid "Add/Change" msgstr "Hinzu/Ändern" # standard # standard # standard #: standard input:535 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: standard input:306 input:361 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:7 msgid "Admin Node" msgstr "Administrativer Knoten" #: src/slony/slCluster.cpp:298 src/slony/slCluster.cpp:302 #: pgadmin/slony/slCluster.cpp:290 pgadmin/slony/slCluster.cpp:294 msgid "Admin node" msgstr "Administrativer Knoten" #: src/slony/slCluster.cpp:301 pgadmin/slony/slCluster.cpp:293 msgid "Admin node ID" msgstr "Administrative Knoten-ID" # standard # standard # standard # standard msgid "Agent" msgstr "Agent" #: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261 msgid "Aggregate" msgstr "Aggregat" #: src/schema/pgAggregate.cpp:212 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190 #: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:271 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:76 #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:264 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339 msgid "Aggregates" msgstr "Aggregate" #: src/schema/pgType.cpp:130 pgadmin/schema/pgType.cpp:161 msgid "Alias" msgstr "Alias" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgType.cpp:136 standard input:642 src/schema/pgType.cpp:137 #: input:699 pgadmin/schema/pgType.cpp:172 pgadmin/ui/dlgType.xrc:21 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: standard input:879 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37 msgid "All" msgstr "Alle" #: xtra/pgagent/connection.cpp:117 xtra/pgagent/connection.cpp:151 #, c-format msgid "Allocating existing connection to database %s" msgstr "Bestehende Verbindung zur Datenbank %s wird zugewiesen" #: xtra/pgagent/connection.cpp:133 xtra/pgagent/connection.cpp:167 #, c-format msgid "Allocating new connection to database %s" msgstr "Neue Verbindung zur Datenbank %s wird zugewiesen" #: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgDatabase.cpp:432 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 msgid "Allow connections?" msgstr "Verbindungen erlauben?" # standard # standard #: src/slony/slTable.cpp:96 pgadmin/slony/slTable.cpp:87 msgid "Altered" msgstr "Geändert" #: src/base/sysLogger.cpp:83 msgid "" "An error has occured:\n" "\n" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten:\n" "\n" #: src/base/sysLogger.cpp:83 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:84 msgid "" "An error has occurred:\n" "\n" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten:\n" "\n" #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 msgid "" "An error occured executing the second stage SQL statement.\n" "\n" "Changes may have been partially applied." msgstr "" #: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:341 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 msgid "An exception already exists for any time on this date!" msgstr "" "Es existiert bereits eine Ausnahme für beliebige Zeiten an diesem Datum!" #: src/agent/dlgSchedule.cpp:295 src/agent/dlgSchedule.cpp:348 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348 msgid "An exception already exists for this time on any date!" msgstr "" "Es existiert bereits eine Ausnahme für diese Zeit an einem beliebigen Datum!" #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 msgid "" "An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n" "\n" "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." msgstr "" "Ein ungültiger Pfad zur EnterpriseDB-Hilfe wurde angegeben.\n" "\n" "Bitte einen anderen Dateinamen, Verzeichnis oder URL angeben oder den Pfad " "leer lassen." #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 msgid "" "An invalid PostgreSQL help path was specified.\n" "\n" "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." msgstr "" "Ein ungültiger Pfad zur PostgreSQL-Hilfe wurde angegeben.\n" "\n" "Bitte einen anderen Dateinamen, Verzeichnis oder URL angeben oder den Pfad " "leer lassen." #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 msgid "" "An invalid Slony help path was specified.\n" "\n" "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." msgstr "" "Ein ungültiger Pfad zur Slony-Hilfe wurde angegeben.\n" "\n" "Bitte einen anderen Dateinamen, Verzeichnis oder URL angeben oder den Pfad " "leer lassen." #: standard input:880 input:989 msgid "An updated translation is available" msgstr "Es ist eine erweiterte Übersetzung verfügbar." #: src/frm/frmQuery.cpp:139 src/frm/frmQuery.cpp:176 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 msgid "Analyze" msgstr "Analysieren" #: src/agent/pgaSchedule.cpp:294 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:287 msgid "Any day of the week" msgstr "Beliebiger Wochentag" # standard # standard # standard #: standard input:183 input:693 input:220 input:750 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38 msgid "Apply" msgstr "Ausführen" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040 src/frm/frmEditGrid.cpp:2041 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 src/frm/frmEditGrid.cpp:2640 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749 msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Filter anwenden und die Daten des ausgewählten Objektes darstellen." # standard # standard # standard #: src/agent/pgaSchedule.cpp:373 standard input:483 input:538 #: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:54 msgid "April" msgstr "April" #: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844 #: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "Soll die Rotation der Logdatei angestoßen werden?" #: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160 msgid "Are you sure you want to delete the " msgstr "Bestätige das Löschen von " #: src/frm/frmConfig.cpp:237 src/frm/frmConfig.cpp:246 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:245 msgid "Are you sure you want trigger the server to reload its configuration?" msgstr "Sollen das Neuladen der Serverkonfiguration angestoßen werden?" msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" msgstr "Soll der Server wirklich gestoppt werden?" #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227 msgid "" "Are you sure you wish to abort the debugging session?\n" "This will abort the function currently being debugged." msgstr "" "Soll das debuggen wirklich beendet werden?\n" "Dadurch wird die gerade debugte Funktion abgebrochen." #: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867 #: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Soll die ausgewählte Abfrage abgebrochen werden?" #: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925 #: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998 msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared transactions?" msgstr "" "Sollen die ausgewählten vorbereiteten Transaktionen wirklich committed " "werden?" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:797 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?" msgstr "Sicher, daß die ausgewählten %d Zeilen gelöscht werden sollen?" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 msgid "Are you sure you wish to delete the selected row(s)?" msgstr "Sollen die ausgewählten Zeilen gelöscht werden?" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795 msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?" msgstr "Die ausgewählte Zeile wirklich löschen?" #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?" msgstr "Sollen die Trigger der gewählten Tabelle wirklich deaktiviert werden?" #: src/main/events.cpp:652 src/main/events.cpp:630 pgadmin/frm/events.cpp:668 #, c-format msgid "" "Are you sure you wish to drop %s %s including all objects that depend on it?" msgstr "Soll %s %s inklusive aller Objekte die davon abhängen gelöscht werden?" #: src/main/events.cpp:658 src/main/events.cpp:636 pgadmin/frm/events.cpp:674 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Soll %s %s wirklich gelöscht werden?" #: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560 pgadmin/frm/events.cpp:586 msgid "" "Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that " "depend on them?" msgstr "" "Sollen alle markierten Objekte inklusive aller von ihen abhängenden Objekte " "gelöscht werden?" #: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565 pgadmin/frm/events.cpp:591 msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?" msgstr "Sollen die markierten Objekte gelöscht werden?" #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?" msgstr "Sollen die Trigger der gewählten Tabelle wirklich aktiviert werden?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?" msgstr "Sollen die ausgewählten Spalten entfernt werden?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?" msgstr "Sollen die ausgewählten Constraints gelöscht werden?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?" msgstr "Sollen die ausgewählte Tabelle entfernt werden?" #: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947 #: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046 msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?" msgstr "" "Sollen die ausgewählten vorbereiteten Transaktionen wirklich zurückgerollt " "werden?" #: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188 #: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 msgid "Are you sure you wish to run a backup to this file again?" msgstr "Soll wirklich nochmals in diese Datei ein Backup geschrieben werden?" #: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 msgid "Are you sure you wish to run a restore from this file again?" msgstr "Soll wirklich aus dieser Datei restauriert werden?" #: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274 msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?" msgstr "Soll der Server wirklich gestoppt werden?" #: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902 #: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Sollen die ausgewählten Serverprozesse wirklich abgewürgt werden?" #: src/schema/pgFunction.cpp:123 src/schema/pgFunction.cpp:139 #: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:140 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:167 msgid "Argument count" msgstr "Anzahl Argumente" #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25 msgid "Argument name" msgstr "Argumentname" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgFunction.cpp:124 standard input:158 input:172 input:610 #: src/schema/pgFunction.cpp:140 input:195 input:209 input:667 #: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:141 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:168 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" # standard # standard # standard #: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:124 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:146 #: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:179 standard input:109 #: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:195 input:114 #: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:123 #: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:145 #: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:194 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:7 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: src/agent/pgaSchedule.cpp:389 standard input:487 input:542 #: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:382 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:58 msgid "August" msgstr "August" # standard # standard # standard #: standard input:130 input:167 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:7 msgid "Auto FK index" msgstr "Autom. Fremdschlüsselindex" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line" msgstr "Automatisch auf die gleiche Stufe wie die vorherige Zeile einrücken." # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:107 input:112 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:5 msgid "Available Columns" msgstr "Verfügbare Spalten" #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260 msgid "Average Leaf Density" msgstr "Durchschnittliche Blattdichte" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgColumn.cpp:237 #: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:263 msgid "Average Width" msgstr "Durchschnittliche Breite" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:612 input:669 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:8 msgid "BEFORE" msgstr "BEFORE" #: src/frm/frmHelp.cpp:54 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/frm/frmHelp.cpp:54 msgid "Back to previous page." msgstr "Zurück zur vorigen Seite." #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:50 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:50 msgid "Backend - overridable in individual backend" msgstr "Backend - im individuellen Backend überschreibbar" #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:42 src/frm/frmHbaConfig.cpp:76 #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:44 src/frm/frmHbaConfig.cpp:78 #: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:78 msgid "Backend Access Configuration Editor" msgstr "Zugriffsberechtigungs-Konfigurationseditor" #: src/frm/frmMainConfig.cpp:42 src/frm/frmMainConfig.cpp:78 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:43 src/frm/frmMainConfig.cpp:79 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:80 msgid "Backend Configuration Editor" msgstr "Server-Konfigurationseditor" #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:415 msgid "Backend Configuration Hints" msgstr "Server-Konfigurationshinweise" #: src/schema/pgServer.cpp:883 src/schema/pgServer.cpp:903 #: src/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941 msgid "Backend start" msgstr "Backend Start" #: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 msgid "Backends" msgstr "Backends" # standard # standard #: standard input:704 input:761 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:1 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: src/frm/frmBackup.cpp:68 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:68 #, c-format msgid "Backup %s %s" msgstr "%s %s sichern" #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:1 msgid "Backup Globals" msgstr "Globals sichern" # standard # standard #: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:1 msgid "Backup Server" msgstr "Server sichern" #: src/frm/frmBackup.cpp:123 src/frm/frmRestore.cpp:135 #: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:136 msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Backupdateien (*.backup)|*.backup|Alle Dateien (*.*)|*.*" #: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:52 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:52 #, c-format msgid "Backup globals %s %s" msgstr "Globals %s %s sichern" #: standard input:152 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 msgid "Backwards" msgstr "Rückwärts" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgDomain.cpp:98 standard input:92 input:97 #: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:98 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:5 msgid "Base type" msgstr "Basistyp" # standard # standard #: src/agent/pgaStep.cpp:107 standard input:555 src/agent/pgaStep.cpp:116 #: input:612 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7 msgid "Batch" msgstr "Batch" #: standard input:146 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:16 msgid "Begin searching at the current cursor position" msgstr "Ab Cursor-Position suchen" #: standard input:148 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:18 msgid "Begin searching at the top of the text" msgstr "Ab Textanfang suchen" # standard # standard # standard #: standard input:712 input:769 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:9 msgid "Blobs" msgstr "Blobs" #: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 msgid "Blocks Hit" msgstr "Blocks Hit" #: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 msgid "Blocks Read" msgstr "Blocks Read" #: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:132 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16 msgid "Body" msgstr "Körper" #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:720 msgid "Breakpoint dropped" msgstr "Breakpoint gelöscht" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:825 input:895 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 msgid "Browse for a logfile." msgstr "Logdatei suchen." #: src/frm/frmPassword.cpp:98 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95 msgid "C&hange Password..." msgstr "Passwort ä&ndern..." #: src/frm/frmPassword.cpp:97 msgid "C&hange password..." msgstr "Passwort ändern..." #: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 msgid "C&lear window" msgstr "Fenster leeren" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:143 input:149 input:180 input:186 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:26 msgid "CASCADE" msgstr "CASCADE" # standard # standard # standard #: standard input:709 input:766 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:6 msgid "COMPRESS" msgstr "COMPRESS" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:731 input:788 pgadmin/ui/frmExport.xrc:4 msgid "CR/LF" msgstr "CR/LF" #: src/frm/frmQuery.cpp:1706 src/frm/frmQuery.cpp:1708 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006 msgid "CREATE script" msgstr "CREATE Script" # standard # standard # standard # standard # standard # standard msgid "CROSS JOIN" msgstr "CROSS JOIN" #: src/frm/frmExport.cpp:268 src/frm/frmExport.cpp:275 #: pgadmin/frm/frmExport.cpp:309 msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*" msgstr "" "CSV Dateien (*.csv)|*.csv|Datendateien (*.dat)|*.dat|Alle Dateien (*.*)|*.*" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgSequence.cpp:106 standard input:527 #: src/schema/pgSequence.cpp:111 input:583 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:112 #: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 msgid "Called?" msgstr "Called?" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:396 input:451 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11 msgid "Can create database objects" msgstr "Kann Datenbanken anlegen" # standard # standard # standard # standard #: standard input:397 input:452 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12 msgid "Can create roles" msgstr "Kann weitere Rollen anlegen" #: standard input:373 input:428 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:5 msgid "Can forward" msgstr "Kann weiterleiten" #: standard input:389 input:444 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4 msgid "Can login" msgstr "Kann einloggen" #: src/schema/pgRole.cpp:246 pgadmin/schema/pgRole.cpp:252 msgid "Can login?" msgstr "Kann einloggen?" #: standard input:398 input:453 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13 msgid "Can modify catalog directly" msgstr "Kann Katalog direkt modifizieren" #: xtra/pgagent/unix.cpp:50 msgid "Can not open the logfile!" msgstr "Kann die Logdatei nicht öffnen!" msgid "Can't add another column to the query." msgstr "Kann keine weitere Spalte zur Abfrage hinzufügen" #: src/frm/frmHint.cpp:117 pgadmin/frm/frmHint.cpp:117 msgid "Can't edit tables without primary key" msgstr "Kann Tabellen ohne Primärschlüssel nicht bearbeiten" #: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1297 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1314 #: pgadmin/slony/slCluster.cpp:427 msgid "Can't restart node" msgstr "Knoten kann nicht neu gestartet werden" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:740 #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:753 msgid "Can't set breakpoint" msgstr "Kann Breakpoint nicht setzen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:101 #: src/frm/frmStatus.cpp:102 standard input:15 input:27 input:37 input:51 #: input:70 input:87 input:102 input:120 input:154 input:185 input:197 #: input:208 input:223 input:236 input:259 input:270 input:276 input:299 #: input:310 input:320 input:327 input:333 input:340 input:347 input:354 #: input:361 input:368 input:376 input:385 input:413 input:429 input:503 #: input:512 input:533 input:548 input:565 input:596 input:604 input:622 #: input:661 input:684 input:695 input:864 input:867 src/frm/frmQuery.cpp:253 #: input:5 input:20 input:32 input:42 input:56 input:75 input:92 input:107 #: input:125 input:191 input:222 input:234 input:245 input:261 input:274 #: input:297 input:308 input:314 input:343 input:365 input:375 input:382 #: input:388 input:395 input:402 input:409 input:416 input:423 input:431 #: input:440 input:468 input:484 input:558 input:567 input:589 input:605 #: input:653 input:679 input:718 input:741 input:752 input:972 input:975 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:104 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:3 #: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:121 input:838 input:126 input:908 #: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen." #: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:875 #: src/frm/frmStatus.cpp:879 src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:253 #: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942 msgid "Cancel query" msgstr "Abfrage abbrechen" #: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867 #: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930 msgid "Cancel query?" msgstr "Abfrage abbrechen?" msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 msgid "Cancelling." msgstr "Bricht ab." #: xtra/pgagent/connection.cpp:104 xtra/pgagent/connection.cpp:138 msgid "Cannot allocate connection - no database specified!" msgstr "" "Neue Verbindung kann nicht angelegt werden - keine Datenbank angegeben!" # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:463 msgid "Cannot create breakpoint" msgstr "Kann Breakpoint nicht anlegen" #: xtra/pgagent/unix.cpp:62 xtra/pgagent/unix.cpp:71 xtra/pgagent/unix.cpp:88 #: xtra/pgagent/unix.cpp:97 msgid "Cannot disassociate from controlling TTY" msgstr "Kann nicht vom TTY disassoziieren" #: src/main/events.cpp:603 src/main/events.cpp:581 pgadmin/frm/events.cpp:607 #, c-format msgid "Cannot drop system %s" msgstr "Kann System-%s nicht löschen." #: src/main/events.cpp:640 src/main/events.cpp:618 pgadmin/frm/events.cpp:656 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Kann System-%s %s nicht löschen." #: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1100 msgid "Cannot initialise the networking subsystem!" msgstr "Kann Netzwerksubsystem nicht initialisieren!" #: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:477 msgid "Cannot invoke target" msgstr "Kann Ziel nicht aufrufen" #: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195 msgid "Cannot open the logfile!" msgstr "Kann die Logdatei nicht öffnen!" #: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166 msgid "Cast" msgstr "Cast" #: src/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185 #: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:248 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335 msgid "Casts" msgstr "Casts" #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:595 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126 msgid "Catalog Object" msgstr "Katalog-Objekt" #: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:133 msgid "Catalog Objects" msgstr "Katalogobjekte" #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:392 #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:448 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:246 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 msgid "Catalogs" msgstr "Kataloge" #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:114 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:112 msgid "Category" msgstr "Kategorie" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:173 input:250 input:254 input:498 input:578 input:210 #: input:288 input:292 input:553 input:635 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28 #: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:14 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:69 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14 msgid "Change" msgstr "Ändern" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:839 input:909 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:1 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: src/frm/frmPassword.cpp:97 src/frm/frmPassword.cpp:98 #: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95 msgid "Change your password." msgstr "Ändert Ihr Passwort." # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/agent/pgaJob.cpp:91 standard input:244 input:282 #: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:8 msgid "Changed" msgstr "Geändert" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 msgid "Changes applied." msgstr "Änderungen ausgeführt." #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 msgid "" "Changes to the display options may not be visible until the browser tree is " "refreshed." msgstr "" "Änderungen an den Anzeige-Einstellungen werden möglicherweise erst nach " "einem Refresh des Browser-Baums sichtbar." msgid "" "Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be " "closed, and the treeview to be rebuilt.\n" "\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Die Änderung der Einstellung 'Systemobjekt anzeigen' wird alle Verbindungen " "schließen, und die Anzeige wird neu aufgebaut.\n" "\n" "Soll fortgefahren werden?" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:755 msgid "Character: " msgstr "Zeichen:" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/dlg/dlgTable.cpp:682 src/dlg/dlgTable.cpp:684 #: src/schema/pgCheck.cpp:147 src/schema/pgDomain.cpp:102 standard input:32 #: input:94 src/dlg/dlgTable.cpp:701 src/frm/frmReport.cpp:1367 input:37 #: input:99 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:815 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351 #: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:102 #: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:7 msgid "Check" msgstr "Einschränkung" #: src/frm/frmIndexcheck.cpp:50 #, c-format msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s" msgstr "Fremdschlüsselindex auf %s %s prüfen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:754 input:769 input:811 input:826 #: pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:3 msgid "Check all" msgstr "Alle markieren" #, c-format msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row #%d." msgstr "" "Prüfung auf fehlende einfache Anführungszeichen in der Bedingung für Zeile " "Nr. %d." #: src/frm/frmUpdate.cpp:127 standard input:877 src/frm/frmUpdate.cpp:129 #: input:986 msgid "Check online for updates" msgstr "Online-Check auf Updates" #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:83 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:84 msgid "Checking for jobs to run" msgstr "Prüft auf zu startende Jobs" #: src/dlg/dlgServer.cpp:121 src/dlg/dlgServer.cpp:125 #: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132 msgid "Checking server status" msgstr "Serverstatus prüfen" #: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177 msgid "Checks existence of foreign key indexes" msgstr "Existenz von Fremdschlüsselindizes prüfen" #: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:154 msgid "Child columns" msgstr "Tochterspalten" # standard # standard # standard # standard # standard # standard msgid "Choose the operator for comparison." msgstr "Bitte Vergleichsoperator wählen." # standard # standard #: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:3 msgid "Clear" msgstr "Säubern" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:246 msgid "Clear all breakpoints" msgstr "Alle Breakpoints löschen" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:302 msgid "Clear all breakpoints\tCtrl+Shift+F9" msgstr "Alle Breakpoints löschen\tCtrl+Shift+F9" #: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:151 #: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 msgid "Clear edit window" msgstr "Bearbeitungsfenster leeren" #: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 msgid "Clear history" msgstr "Historie leeren" #: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 msgid "Clear history window." msgstr "Historienfenster leeren" #: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:242 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 msgid "Clear window" msgstr "Fenster leeren" #: xtra/pgagent/connection.cpp:164 xtra/pgagent/connection.cpp:198 msgid "Clearing all connections" msgstr "Alle Verbindungen löschen" #: xtra/pgagent/connection.cpp:166 xtra/pgagent/connection.cpp:200 msgid "Clearing inactive connections" msgstr "Alle inaktiven Verbindungen löschen" #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:35 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:36 msgid "Clearing zombies" msgstr "Zombies löschen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmStatus.cpp:113 src/schema/pgServer.cpp:884 #: src/schema/pgServer.cpp:904 src/frm/frmStatus.cpp:114 #: src/schema/pgServer.cpp:932 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:942 msgid "Client" msgstr "Client" #: standard input:198 input:235 input:344 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:1 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:1 msgid "Client Access Configuration" msgstr "Zugriffsberechtigungskonfiguration" #: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:46 #: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:46 msgid "Client Access Configuration Editor" msgstr "Zugriffsberechtigungs-Konfigurator" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmStatus.cpp:115 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:118 msgid "Client start" msgstr "Client Start" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:876 input:985 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:16 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/frm/frmMain.cpp:503 src/frm/frmMain.cpp:598 pgadmin/frm/frmMain.cpp:718 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" "Datenbank-Browser schließen? Bei Abbruch werden die angezeigten Objekte " "nicht die korrekten Informationen anzeigen." # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227 msgid "Close debugger" msgstr "Debugger schließen" #: src/frm/frmMain.cpp:533 src/frm/frmMain.cpp:628 pgadmin/frm/frmMain.cpp:748 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" "Server-Browser schließen? Bei Abbruch werden die angezeigten Objekte nicht " "die korrekten Informationen anzeigen." #: standard input:133 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:3 msgid "Close the dialog" msgstr "Dieses Fenster schließen" msgid "Close this Window." msgstr "Dieses Fenster schließen" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:155 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 msgid "Close this window." msgstr "Dieses Fenster schließen" # standard # standard #: standard input:316 input:371 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:6 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:229 src/schema/pgTable.cpp:431 #: src/dlg/dlgProperty.cpp:241 src/schema/pgTable.cpp:534 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581 #, c-format msgid "Cluster \"%s\", set %ld" msgstr "Cluster \"%s\", Set %ld" # standard # standard #: standard input:304 input:359 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:5 msgid "Cluster name" msgstr "Clustername" # standard # standard #: standard input:214 input:251 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:7 msgid "Clustered" msgstr "Geclustert" #: src/schema/pgIndex.cpp:207 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104 #: src/schema/pgIndex.cpp:217 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:224 #: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 msgid "Clustered?" msgstr "Geclustert?" #: src/agent/pgaStep.cpp:60 src/agent/pgaStep.cpp:68 #: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 msgid "Code" msgstr "Code" #: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:130 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 msgid "Column" msgstr "Spalte" #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:128 msgid "Column comment" msgstr "Spaltenkommentar" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:127 msgid "Column definition" msgstr "Spaltendefinition" #: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:90 src/dlg/dlgTable.cpp:113 #: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:120 msgid "Column name" msgstr "Spaltenname" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:739 input:796 pgadmin/ui/frmExport.xrc:12 msgid "Column names" msgstr "Spaltennamen" #: pgadmin/db/pgSet.cpp:200 msgid "Column not found in pgSet: " msgstr "Spalte im pgSet nicht gefunden:" #: src/base/pgSetBase.cpp:145 src/base/pgSetBase.cpp:190 msgid "Column not found in pgSetBase: " msgstr "Spalte im pgSetBase nicht gefunden:" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:732 input:789 pgadmin/ui/frmExport.xrc:5 msgid "Column separator" msgstr "Spaltentrenner" # standard # standard #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:129 msgid "Column statistics" msgstr "Spalten Statistiken" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/dlg/dlgIndex.cpp:56 src/dlg/dlgIndex.cpp:65 src/schema/pgColumn.cpp:371 #: src/schema/pgIndex.cpp:202 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:96 standard #: input:134 input:218 input:231 input:577 src/dlg/dlgIndex.cpp:59 #: src/dlg/dlgIndex.cpp:68 src/frm/frmReport.cpp:1292 #: src/schema/pgColumn.cpp:378 src/schema/pgIndex.cpp:212 input:171 input:256 #: input:269 input:634 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:70 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1276 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:404 #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:219 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:99 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12 #: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13 msgid "Columns" msgstr "Spalten" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/slony/slNode.cpp:200 src/slony/slNode.cpp:326 #: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:317 msgid "Command" msgstr "Kommando" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaJob.cpp:100 #: src/agent/pgaSchedule.cpp:70 src/agent/pgaStep.cpp:63 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:140 src/schema/pgAggregate.cpp:95 #: src/schema/pgCast.cpp:75 src/schema/pgCheck.cpp:80 #: src/schema/pgCollection.cpp:75 src/schema/pgColumn.cpp:221 #: src/schema/pgConversion.cpp:73 src/schema/pgDatabase.cpp:423 #: src/schema/pgDomain.cpp:105 src/schema/pgForeignKey.cpp:167 #: src/schema/pgFunction.cpp:142 src/schema/pgIndex.cpp:211 #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 src/schema/pgLanguage.cpp:71 #: src/schema/pgOperator.cpp:136 src/schema/pgOperatorClass.cpp:173 #: src/schema/pgRule.cpp:76 src/schema/pgSchema.cpp:142 #: src/schema/pgSequence.cpp:109 src/schema/pgTable.cpp:458 #: src/schema/pgTrigger.cpp:149 src/schema/pgType.cpp:155 #: src/schema/pgView.cpp:88 src/slony/slCluster.cpp:313 #: src/slony/slNode.cpp:243 src/slony/slSet.cpp:95 src/slony/slSet.cpp:211 #: src/slony/slTable.cpp:97 standard input:11 input:23 input:33 input:47 #: input:66 input:79 input:98 input:132 input:169 input:216 input:229 #: input:248 input:266 input:273 input:284 input:307 input:330 input:344 #: input:351 input:381 input:424 input:436 input:508 input:529 input:561 #: input:575 input:601 input:618 input:630 input:689 src/agent/pgaStep.cpp:71 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:144 src/frm/frmReport.cpp:1294 #: src/frm/frmReport.cpp:1347 src/schema/pgCollection.cpp:78 #: src/schema/pgColumn.cpp:228 src/schema/pgDatabase.cpp:439 #: src/schema/pgFunction.cpp:158 src/schema/pgIndex.cpp:221 #: src/schema/pgLanguage.cpp:78 src/schema/pgSchema.cpp:143 #: src/schema/pgSequence.cpp:114 src/schema/pgTable.cpp:561 #: src/schema/pgType.cpp:156 src/schema/pgView.cpp:193 input:16 input:28 #: input:38 input:52 input:71 input:84 input:103 input:206 input:254 input:267 #: input:286 input:304 input:311 input:328 input:362 input:385 input:399 #: input:406 input:479 input:491 input:563 input:585 input:632 input:658 #: input:675 input:687 input:746 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 #: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:94 #: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:63 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:65 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118 #: pgadmin/schema/pgCast.cpp:75 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53 #: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:77 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 #: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:254 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:73 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:452 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:105 #: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:167 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202 #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:230 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:111 #: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:145 #: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:211 #: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:65 pgadmin/schema/pgRole.cpp:258 #: pgadmin/schema/pgRule.cpp:83 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:212 #: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:116 pgadmin/schema/pgTable.cpp:608 #: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:188 #: pgadmin/schema/pgType.cpp:191 pgadmin/schema/pgView.cpp:227 #: pgadmin/slony/slCluster.cpp:305 pgadmin/slony/slNode.cpp:234 #: pgadmin/slony/slSet.cpp:84 pgadmin/slony/slSet.cpp:201 #: pgadmin/slony/slTable.cpp:88 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:12 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13 #: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9 pgadmin/ui/dlgView.xrc:5 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:870 input:978 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:9 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925 #: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998 msgid "Commit transaction?" msgstr "Transaktion Committen?" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgOperator.cpp:126 standard input:289 input:333 #: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:129 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:13 msgid "Commutator" msgstr "Kommutator" #: xtra/pgagent/job.cpp:74 xtra/pgagent/job.cpp:72 xtra/pgagent/job.cpp:73 #, c-format msgid "Completed job: %s" msgstr "Job %s abgeschlossen." # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:628 input:685 pgadmin/ui/dlgType.xrc:6 msgid "Composite" msgstr "Zusammengesetzt" #: standard input:252 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8 msgid "Concurrent build?" msgstr "Nebenläufige Estellung?" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgRule.cpp:65 standard input:423 input:478 #: pgadmin/schema/pgRule.cpp:77 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:10 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #: src/frm/frmConfig.cpp:254 src/frm/frmConfig.cpp:287 #: src/frm/frmConfig.cpp:263 src/frm/frmConfig.cpp:296 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:262 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:295 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:641 msgid "Configuration files (*.conf)|*.conf|All files (*.*)|*.*" msgstr "Konfigurationsdateien (*.conf)|*.conf|Alle Dateien (*.*)|*.*" #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:87 #, c-format msgid "Configuration setting \"%s\"" msgstr "Konfigurationseinstellung \"%s\"" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:842 input:912 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:4 msgid "Confirm Password" msgstr "Paswort bestätigen" #: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160 msgid "Confirm delete" msgstr "Löschen bestätigen" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:806 input:863 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20 msgid "Confirm object deletion?" msgstr "Löschen von Objekten bestätigen" #: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128 msgid "Confirm replace" msgstr "ersetzen bestätigen" # standard # standard # standard # standard #: src/dlg/dlgRole.cpp:264 src/dlg/dlgUser.cpp:220 src/schema/pgRole.cpp:64 #: src/schema/pgUser.cpp:43 src/dlg/dlgRole.cpp:267 #: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:271 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:218 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:58 pgadmin/schema/pgUser.cpp:35 msgid "Confirm superuser deletion" msgstr "Löschen des Superusers bestätigen" #: standard input:337 input:392 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:4 msgid "Conn retry" msgstr "Verbindungswiederholung" #: src/slony/slPath.cpp:81 standard input:336 input:391 #: pgadmin/slony/slPath.cpp:72 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:3 msgid "Connect info" msgstr "Verbindungsinfo" #: standard input:545 input:602 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13 msgid "Connect now" msgstr "Jetzt verbinden" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:52 input:513 input:57 input:568 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:1 #: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:1 msgid "Connect to Server" msgstr "Zum Server verbinden" # standard # standard # standard # standard msgid "Connect to a Server" msgstr "Zum Server verbinden" #: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server herstellen." #: src/slony/slNode.cpp:242 pgadmin/slony/slNode.cpp:233 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:131 msgid "Connected to " msgstr "Verbunden mit" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:457 msgid "Connected to debugger" msgstr "Mit Debugger verbunden" #: src/schema/pgDatabase.cpp:417 src/schema/pgServer.cpp:846 #: src/schema/pgServer.cpp:866 src/schema/pgDatabase.cpp:433 #: src/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:903 msgid "Connected?" msgstr "Verbunden?" # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:126 msgid "Connecting to " msgstr "Verbinde mit" # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgServer.cpp:549 src/schema/pgServer.cpp:567 #: src/schema/pgServer.cpp:580 pgadmin/schema/pgServer.cpp:578 msgid "Connecting to database" msgstr "Datenbankverbindung herstellen" msgid "Connecting to database without password" msgstr "Verbindung zur Datenbank wird ohne Passwort aufgebaut." # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:206 msgid "Connecting to debugger" msgstr "verbinde mit Debugger" # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208 msgid "Connecting to debugger..." msgstr "verbinde mit Debugger..." #: src/dlg/dlgServer.cpp:339 src/frm/frmMain.cpp:636 src/dlg/dlgServer.cpp:346 #: src/frm/frmMain.cpp:730 pgadmin/frm/frmMain.cpp:850 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181 #, c-format msgid "Connecting to server %s (%s:%d)" msgstr "Verbindet zum Server %s (%s:%d)" #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:465 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindungsfehler" #: src/frm/frmStatus.cpp:616 src/frm/frmStatus.cpp:620 #: src/frm/frmStatus.cpp:668 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683 msgid "Connection broken." msgstr "Verbindung unterbrochen." #: xtra/pgagent/connection.cpp:217 xtra/pgagent/connection.cpp:251 #, c-format msgid "Connection stats: total - %d, free - %d, deleted - %d" msgstr "Verbindungsdaten: gesamt - %d, frei - %d, gelöscht - %d" #: src/frm/frmMain.cpp:504 src/frm/frmMain.cpp:599 pgadmin/frm/frmMain.cpp:719 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "Verbindung zur Datenbank %s unterbrochen." #: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439 #: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623 msgid "Connection to database broken." msgstr "Verbindung zur Datenbank unterbrochen." #: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629 pgadmin/frm/frmMain.cpp:749 #, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Verbindung zum Server %s unterbrochen." # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgConstraints.cpp:78 src/schema/pgIndex.cpp:209 #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 standard input:215 #: src/schema/pgIndex.cpp:219 input:253 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:71 #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:226 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9 msgid "Constraint" msgstr "Constraint" #: src/dlg/dlgTable.cpp:120 src/dlg/dlgTable.cpp:125 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 msgid "Constraint name" msgstr "Constraint-Name" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgConstraints.cpp:68 src/schema/pgConstraints.cpp:89 standard #: input:581 src/frm/frmReport.cpp:1346 input:638 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:61 #: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:83 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17 msgid "Constraints" msgstr "Constraints" # standard # standard #: standard input:856 input:964 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:115 src/schema/pgCast.cpp:72 #: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:113 pgadmin/schema/pgCast.cpp:72 msgid "Context" msgstr "Kontext" #: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:763 msgid "Context: " msgstr "Kontext:" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:243 msgid "Continue" msgstr "weiter" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:299 msgid "Continue\tF5" msgstr "weiter\tF5" msgid "Continue?" msgstr "Fortfahren?" #: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143 msgid "Conversion" msgstr "Konversion" #: src/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 #: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:78 #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:269 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340 msgid "Conversions" msgstr "Konversionen" msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 src/frm/frmQuery.cpp:192 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:240 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:819 input:889 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47 msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue" msgstr "SQL aus dem Hauptfenster in den SQL-Dialog kopieren" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:162 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 msgid "Copy selected cells to clipboard." msgstr "Markierte Zellen in die Zwischenablage kopieren" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 msgid "Copy selected lines to clipboard" msgstr "Markierte Zeilen in die Zwischenablage kopieren" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 msgid "Copy selected lines to clipboard." msgstr "Markierte Zeilen in die Zwischenablage kopieren" #: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmQuery.cpp:192 src/frm/frmMain.cpp:295 #: src/frm/frmQuery.cpp:149 src/frm/frmQuery.cpp:240 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Markierten Text in die Zwischenablage kopieren" #: src/schema/pgColumn.cpp:235 src/schema/pgColumn.cpp:242 #: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:268 msgid "Correlation" msgstr "Korrelation" #: src/main/events.cpp:145 src/main/events.cpp:162 msgid "" "Could not contact pgAdmin web site to check for updates.\n" "Maybe your proxy option setting needs adjustment." msgstr "" "Konnte die pgAdmin Website nicht zum Prüfen auf Updates erreichen\n" "Eventuell benötigen die Proxyeinstellungen Anpassungen." #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:146 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:147 msgid "" "Could not find the table 'pgagent.pga_job'. Have you run pgagent.sql on this " "database?" msgstr "" "Konnte die Tabelle 'pgagent.pga_job' nicht finden. Ist das Skript pgagent." "sql auf dieser Datenbank ausgeführt worden?" #: xtra/pgagent/win32.cpp:280 xtra/pgagent/win32.cpp:345 msgid "Could not open the message source registry key." msgstr "Could not open the message source registry key." #: src/base/pgConnBase.cpp:103 src/base/pgConnBase.cpp:104 #: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 #, c-format msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Konnte Hostname %s nicht auflösen" #: xtra/pgagent/win32.cpp:286 xtra/pgagent/win32.cpp:351 msgid "Could not set the event message file registry value." msgstr "Could not set the event message file registry value." #: xtra/pgagent/win32.cpp:291 xtra/pgagent/win32.cpp:356 msgid "Could not set the supported types." msgstr "Konnte unterstützte Typen nicht setzen" #: src/frm/frmQuery.cpp:749 src/frm/frmQuery.cpp:1194 #: src/frm/frmQuery.cpp:1238 src/main/events.cpp:738 #: pgadmin/frm/events.cpp:779 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:852 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1450 #, c-format msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d." msgstr "Konnte Datei nicht schreiben %s: Errcode=%d." #: src/schema/pgServer.cpp:537 src/schema/pgServer.cpp:555 #: src/schema/pgServer.cpp:568 pgadmin/schema/pgServer.cpp:566 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Konnte den keinen Dialog zur Verbindungsaufnahme erzeugen!" #: src/schema/pgServer.cpp:571 src/schema/pgServer.cpp:589 #: src/schema/pgServer.cpp:602 pgadmin/schema/pgServer.cpp:600 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Couldn't create a connection object!" #: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408 #: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592 msgid "Couldn't create a pgSet object!" msgstr "Couldn't create a pgSet object!" #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:154 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:155 #, c-format msgid "Couldn't create connection: %s" msgstr "Konnte Verbindung nicht erzeugen: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:174 xtra/pgagent/job.cpp:172 xtra/pgagent/job.cpp:173 #, c-format msgid "Couldn't create temporary directory: %s" msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erzeugen: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:191 xtra/pgagent/job.cpp:189 xtra/pgagent/job.cpp:190 #, c-format msgid "Couldn't create temporary script file: %s" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erzeugen: %s" #: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475 pgadmin/pgAdmin3.cpp:520 msgid "Couldn't create the main window!" msgstr "Konnte das Hauptfenster nicht erzeugen!" #: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331 pgadmin/pgAdmin3.cpp:344 msgid "Couldn't create the splash screen!" msgstr "Konnte Splash-Fenster nicht erzeugen!" #: xtra/pgagent/job.cpp:235 #, c-format msgid "Couldn't execute script: %s" msgstr "Konnte Skript nicht ausführen: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:237 xtra/pgagent/job.cpp:238 #, c-format msgid "Couldn't execute script: %s, GetLastError() returned %d, errno = %d" msgstr "Konnte Script nicht ausführen: %s, GetLastError() ergab %d, errno = %d" #: xtra/pgagent/job.cpp:269 xtra/pgagent/job.cpp:270 #, c-format msgid "Couldn't execute script: %s, errno = %d" msgstr "Konnte Skript nicht ausführen:%s, FehlerNr = %d" #: xtra/pgagent/job.cpp:141 xtra/pgagent/job.cpp:139 xtra/pgagent/job.cpp:140 msgid "Couldn't get a connection to the database!" msgstr "Konnte zur Datenbank keine Verbindung aufbauen!" #: xtra/pgagent/job.cpp:157 xtra/pgagent/job.cpp:158 xtra/pgagent/job.cpp:155 #: xtra/pgagent/job.cpp:156 msgid "Couldn't get a temporary filename!" msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen ermitteln!" #: src/frm/frmHint.cpp:481 src/frm/frmHint.cpp:490 pgadmin/frm/frmHint.cpp:497 msgid "Couldn't open a tips.txt file!" msgstr "Konnte die tips.txt Datei nicht öffnen!" #: xtra/pgagent/job.cpp:199 xtra/pgagent/job.cpp:197 xtra/pgagent/job.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't open temporary script file: %s" msgstr "Konnte temporäre Skriptdatei nicht öffnen: %s" #: xtra/pgagent/win32.cpp:364 xtra/pgagent/win32.cpp:429 msgid "Couldn't register event handle." msgstr "Konnte Eventhandle nicht registrieren." #: xtra/pgagent/job.cpp:262 xtra/pgagent/job.cpp:297 xtra/pgagent/job.cpp:298 msgid "Couldn't remove temporary directory: " msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht löschen" #: xtra/pgagent/job.cpp:166 xtra/pgagent/job.cpp:164 xtra/pgagent/job.cpp:165 #, c-format msgid "Couldn't remove temporary file: %s" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht entfernen: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:255 xtra/pgagent/job.cpp:290 xtra/pgagent/job.cpp:291 #, c-format msgid "Couldn't remove temporary script file: %s" msgstr "Konnte temporäre Skriptdatei nicht entfernen: %s" #: src/slony/dlgRepCluster.cpp:839 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:859 msgid "Couldn't test for the Slony version. Assuming 1.2.0" msgstr "Konnte Slony-Version nicht testen, nehme 1.2.0 an" #: xtra/pgagent/job.cpp:218 xtra/pgagent/job.cpp:216 xtra/pgagent/job.cpp:217 #, c-format msgid "Couldn't write to temporary script file: %s" msgstr "Konnte temporäre Skriptdatei nicht schreiben: %s" # standard # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:817 input:874 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31 msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Zeilen zählen wenn Schätzung kleiner als" #: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029 #: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952 msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Zeilen des markierten Objektes zählen." # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 #, fuzzy msgid "Counting rows" msgstr "Verbinde mit" #: src/schema/pgForeignKey.cpp:158 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:158 msgid "Covering index" msgstr "Abdeckender Index" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 msgid "Create" msgstr "Erzeugen" # standard # standard #: standard input:721 input:778 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:18 msgid "Create DB" msgstr "Datenbank erzeugen" msgid "Create a Primary Key." msgstr "Primärschlüssel hinzufügen." #: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261 msgid "Create a new Aggregate." msgstr "Neues Aggregat anlegen." #: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166 msgid "Create a new Cast." msgstr "Neuen Cast anlegen." #: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126 msgid "Create a new Catalog Object." msgstr "Neues Katalog-Objekt erzeugen." #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 msgid "Create a new Catalog." msgstr "Neuen Katalog anlegen" #: src/schema/pgCheck.cpp:147 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142 msgid "Create a new Check constraint." msgstr "Neuen Check-Constraint hinzufügen." #: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371 #: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 msgid "Create a new Column." msgstr "Neue Spalte anlegen." #: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143 msgid "Create a new Conversion." msgstr "Neue Konversion anlegen." #: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 msgid "Create a new Database." msgstr "Neue Datenbank anlegen." #: src/schema/pgDomain.cpp:193 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193 msgid "Create a new Domain." msgstr "Neue Domäne anlegen." #: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269 msgid "Create a new Foreign Key constraint." msgstr "Neuen Fremdschlüssel-Constraint hinzufügen." #: src/schema/pgFunction.cpp:424 src/schema/pgFunction.cpp:450 #: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 msgid "Create a new Function." msgstr "Neue Funktion anlegen." #: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 msgid "Create a new Group Role." msgstr "Neue Gruppenrolle anlegen." #: src/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142 msgid "Create a new Group." msgstr "Neue Gruppe anlegen." #: src/schema/pgIndex.cpp:361 src/schema/pgIndex.cpp:371 #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 msgid "Create a new Index." msgstr "Neuen Index anlegen" msgid "Create a new Job" msgstr "Neuen Job erzeugen" #: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276 msgid "Create a new Job." msgstr "Neuen Job erzeugen" #: src/schema/pgLanguage.cpp:140 src/schema/pgLanguage.cpp:147 #: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 msgid "Create a new Language." msgstr "Neue Sprache anlegen." #: src/slony/slListen.cpp:158 pgadmin/slony/slListen.cpp:149 msgid "Create a new Listen." msgstr "Neuen Listen anlegen." #: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 msgid "Create a new Login Role." msgstr "Neue Login-Rolle anlegen." #: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361 msgid "Create a new Node." msgstr "Neuen Knoten anlegen" #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299 msgid "Create a new Operator Class." msgstr "Neue Operatorklasse anlegen." #: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130 msgid "Create a new Operator Family." msgstr "Neue Operatoren-Familie anlegen" #: src/schema/pgOperator.cpp:233 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277 msgid "Create a new Operator." msgstr "Neuen Operator anlegen." #: src/slony/slPath.cpp:150 pgadmin/slony/slPath.cpp:141 msgid "Create a new Path." msgstr "Neuen Pfad anlegen." #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 #: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150 msgid "Create a new Primary Key constraint." msgstr "Primärschlüssel hinzufügen." #: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466 #: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 msgid "Create a new Procedure." msgstr "Neue Prozedur anlegen" #: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 msgid "Create a new Public Synonym." msgstr "Neuse Public Synonym anlegen." #: src/slony/slSet.cpp:276 pgadmin/slony/slSet.cpp:266 msgid "Create a new Replication Set." msgstr "Neues Replikationsset anlegen" #: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171 msgid "Create a new Rule." msgstr "Neue Regel anlegen." #: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483 msgid "Create a new Schedule." msgstr "Neue Zeitplanung anlegen" #: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/schema/pgSchema.cpp:279 #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 msgid "Create a new Schema." msgstr "Neues Schema anlegen." #: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145 #: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201 #: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 msgid "Create a new Sequence." msgstr "Neue Sequenz anlegen." msgid "Create a new Server connection." msgstr "Neue Serververbindung anlegen." #: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072 #: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135 msgid "Create a new Server registration." msgstr "Neue Serververbindung anlegen." #: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226 #: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 msgid "Create a new Step." msgstr "Neuen Schritt anlegen" #: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209 #: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:199 msgid "Create a new Subscription." msgstr "Neues Abonnement anlegen" #: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175 #: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 #: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 msgid "Create a new Table." msgstr "Neue Tabelle anlegen." #: src/schema/pgTablespace.cpp:255 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:255 msgid "Create a new Tablespace." msgstr "Neuen Tablespace anlegen." #: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458 #: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 msgid "Create a new Trigger Function." msgstr "Neue Triggerfunktion anlegen." #: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306 msgid "Create a new Trigger." msgstr "Neue Trigger anlegen." #: src/schema/pgType.cpp:247 src/schema/pgType.cpp:256 #: pgadmin/schema/pgType.cpp:298 msgid "Create a new Type." msgstr "Neuen Typ anlegen." #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 #: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 msgid "Create a new Unique constraint." msgstr "Neuen Unique Constraint hinzufügen." #: src/schema/pgUser.cpp:297 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287 msgid "Create a new User." msgstr "Neuen Benutzer anlegen." #: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128 msgid "Create a new Variable." msgstr "Neue Variable anlegen" #: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270 #: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 msgid "Create a new View." msgstr "Neue Sicht anlegen." #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Ein neues Objekt vom gleichen Typ wie das ausgewählte erzeugen." #: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309 msgid "Create a new object." msgstr "Neues Objekt erzeugen." #: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 msgid "Create a new package." msgstr "Neue Package anlegen" #: src/schema/pgRole.cpp:248 src/schema/pgUser.cpp:210 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:254 pgadmin/schema/pgUser.cpp:200 msgid "Create databases?" msgstr "Datenbank erzeugen?" msgid "Create new Schedule" msgstr "Neue Zeitplanung anlegen" #: src/slony/slCluster.cpp:382 pgadmin/slony/slCluster.cpp:374 msgid "Create new Slony-I Replication Cluster" msgstr "Neuen Slony-I-Replikationscluster anlegen" msgid "Create new Step" msgstr "Neuen Schritt anlegen" #: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181 msgid "Create new favourites folder" msgstr "Neuen Lesezeichenordner anlegen" #: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347 msgid "Create reports about the selected item." msgstr "Über gewähltes Element berichten" #: src/schema/pgRole.cpp:249 pgadmin/schema/pgRole.cpp:255 msgid "Create roles?" msgstr "Rollen erzeugen?" #: standard input:925 pgadmin/ui/frmReport.xrc:10 msgid "Create the report in XHTML 1.0 Transitional format" msgstr "Bericht im Format XHTML 1.0 Transitional erzeugen" #: standard input:927 pgadmin/ui/frmReport.xrc:12 msgid "Create the report in XML format" msgstr "Bericht als XML erzeugen" # standard # standard #: src/agent/pgaJob.cpp:90 standard input:243 input:281 #: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:7 msgid "Created" msgstr "Erzeugt" #: src/frm/frmBackup.cpp:275 src/frm/frmBackup.cpp:274 #: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Erzeugt ein Backup der aktuellen Datenbank in eine lokale Datei" #: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 msgid "Creates a backup of the entire server" msgstr "Erzeugt ein Backup des gesamten Servers" #: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 msgid "Creates a backup of the global database objects" msgstr "Erzeugt ein Backup der globalen Datenbank Objekte" #: xtra/pgagent/connection.cpp:40 xtra/pgagent/connection.cpp:44 #, c-format msgid "Creating DB connection: %s" msgstr "Neue DB-Verbindung anlegen: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:307 xtra/pgagent/job.cpp:341 xtra/pgagent/job.cpp:342 #, c-format msgid "Creating job thread for job %s" msgstr "Creating job thread for job %s" #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:131 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:132 msgid "Creating primary connection" msgstr "Primäre Verbindung anlegen" #: src/frm/frmHint.cpp:76 pgadmin/frm/frmHint.cpp:76 msgid "Creation of index in referencing table suggested" msgstr "Anlegen eines Index in der referenzierenden Tabelle empfohlen" #: src/frm/frmHint.cpp:70 pgadmin/frm/frmHint.cpp:70 msgid "Creation of primary key suggested" msgstr "Anlegen eines Primärschlüssels empfohlen" #: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 msgid "Cu&t\tCtrl-X" msgstr "&Ausschneiden\tCtrl-X" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:840 input:910 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:2 msgid "Current Password" msgstr "Aktuelles Passwort" #: src/schema/pgServer.cpp:886 src/schema/pgServer.cpp:906 #: src/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/schema/pgServer.cpp:944 msgid "Current Query" msgstr "Aktuelle Abfrage" #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:121 src/dlg/dlgSequence.cpp:82 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:139 src/schema/pgSequence.cpp:102 standard #: input:587 src/frm/frmMainConfig.cpp:143 src/schema/pgSequence.cpp:107 #: input:644 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:82 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:178 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:108 #: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 msgid "Current value" msgstr "Aktueller Wert" #: standard input:313 input:368 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:3 msgid "Current version" msgstr "Aktuelle Version" #: standard input:585 input:642 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21 msgid "Custom autovacuum" msgstr "Angepasstes Autovacuum" # standard # standard # standard msgid "Custom schedule" msgstr "Spezielle Zeitplanung" #: src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:239 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:148 #: src/frm/frmQuery.cpp:239 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 msgid "Cut selected text to clipboard" msgstr "Markierten Text in die Zwischenablage ausschneiden" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgSequence.cpp:107 standard input:528 #: src/schema/pgSequence.cpp:112 input:584 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10 msgid "Cycled" msgstr "Überlauf" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:113 msgid "Cycled?" msgstr "Cycled?" # standard # standard # standard # standard #: standard input:541 msgid "DB Restriction" msgstr "DB-Einschränkung" # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgServer.cpp:857 src/schema/pgServer.cpp:877 #: src/schema/pgServer.cpp:905 standard input:600 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:915 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11 msgid "DB restriction" msgstr "DB-Einschränkung" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:157 msgid "DBMS Messages" msgstr "DBMS Meldungen" #: xtra/pgagent/unix.cpp:58 msgid "DEBUG: " msgstr "DEBUG:" #: xtra/pgagent/unix.cpp:40 xtra/pgagent/win32.cpp:83 #: xtra/pgagent/win32.cpp:84 #, c-format msgid "DEBUG: %s\n" msgstr "DEBUG: %s\n" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:421 input:617 input:476 input:674 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:13 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1346 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1390 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 msgid "DOS (CRLF)" msgstr "DOS (CRLF)" msgid "Data" msgstr "Daten" #: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 msgid "Data Output" msgstr "Datenanzeige" # standard # standard #: standard input:104 input:109 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:2 msgid "Data Sorting" msgstr "Datensortierung" #: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 msgid "Data export aborted." msgstr "Datenexport abgebrochen." #: src/frm/frmExport.cpp:258 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292 msgid "Data export completed successfully." msgstr "Datenexport erfolgreich abgeschlossen." #: src/frm/frmExport.cpp:256 pgadmin/frm/frmExport.cpp:290 #, c-format msgid "" "Data export incomplete.\n" "\n" "%d row(s) contained characters that could not be converted to the local " "charset.\n" "\n" "Please correct the data or try using UTF8 instead." msgstr "" "Daten-Export unvollständig.\n" "\n" "%d Zeilen(s) enthalten Zeichen, die nicht zum lokalen Zeichensatz " "konvertierbar waren.\n" "\n" "Bitte die Daten korrigieren oder es mit UTF8 versuchen." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:406 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:440 #, c-format msgid "Data from %d rows copied to clipboard." msgstr "Daten aus %d Zeilen in die Zwischenablage kopiert." # standard # standard #: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327 msgid "Data grid" msgstr "Daten Grid" #: src/frm/frmQuery.cpp:1238 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Benötigte Zeit zum Holen der Daten:" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/dlg/dlgType.cpp:81 src/schema/pgColumn.cpp:209 standard input:40 #: input:654 src/frm/frmReport.cpp:1294 src/schema/pgColumn.cpp:216 input:45 #: input:711 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 #: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:44 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:234 #: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:33 msgid "Data type" msgstr "Datentyp" #: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 msgid "Data written to file." msgstr "Daten in Datei geschrieben." # standard # standard #: src/agent/pgaStep.cpp:59 src/frm/frmHbaConfig.cpp:102 #: src/frm/frmStatus.cpp:110 src/frm/frmStatus.cpp:121 #: src/frm/frmStatus.cpp:138 src/schema/pgDatabase.cpp:573 #: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgRole.cpp:138 #: src/schema/pgRole.cpp:164 src/schema/pgServer.cpp:880 #: src/schema/pgServer.cpp:900 src/schema/pgTablespace.cpp:43 #: src/schema/pgTablespace.cpp:62 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 standard input:201 input:303 input:315 input:515 #: input:553 src/agent/pgaStep.cpp:67 src/frm/frmHbaConfig.cpp:104 #: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:90 src/frm/frmReport.cpp:575 #: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:141 #: src/schema/pgDatabase.cpp:593 src/schema/pgDatabase.cpp:648 #: src/schema/pgServer.cpp:928 input:238 input:348 input:358 input:370 #: input:570 input:610 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:61 #: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:104 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:679 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:139 pgadmin/schema/pgRole.cpp:165 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:938 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:36 #: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:55 pgadmin/schema/pgUser.cpp:85 #: pgadmin/schema/pgUser.cpp:117 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:3 #: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:5 msgid "Database" msgstr "Datenbank" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:862 input:970 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:1 msgid "Database Status" msgstr "Datenbankstatus" # standard # standard #: src/frm/frmQuery.cpp:290 src/frm/frmQuery.cpp:302 src/frm/frmQuery.cpp:464 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 msgid "Database bar" msgstr "Datenbank " #: src/frm/frmHint.cpp:110 pgadmin/frm/frmHint.cpp:110 msgid "Database encoding is SQL_ASCII" msgstr "Datenbankkodierung ist SQL_ASCII" #: src/frm/frmHint.cpp:103 pgadmin/frm/frmHint.cpp:103 msgid "Database encoding is Unicode" msgstr "Datenbankkodierung ist Unicode" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:139 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:140 msgid "Database sanity check" msgstr "Datenbankgesundheitscheck" #: src/schema/pgDatabase.cpp:647 src/schema/pgDatabase.cpp:667 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:771 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:801 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329 msgid "Databases" msgstr "Datenbanken" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20 msgid "Datatype" msgstr "Datentyp" #: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 standard input:497 input:552 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68 msgid "Date" msgstr "Datum" #: standard input:437 input:492 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:8 msgid "Days" msgstr "Tage" #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 msgid "Dead Tuple Count" msgstr "Anzahl Dead Tuple" #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 msgid "Dead Tuple Length" msgstr "Länge Dead Tuple" #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 msgid "Dead Tuple Percent" msgstr "prozentuale Dead Tuple" #: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:5 msgid "Debug package initializer?" msgstr "Package-Initialisierer debuggen?" #: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 msgid "Debug the selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt debuggen" #: pgadmin/debugger/debugger.cpp:36 pgadmin/debugger/debugger.cpp:111 #, c-format msgid "Debugger - %s" msgstr "Debugger - %s" #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:880 msgid "Debugger connection terminated (session complete)" msgstr "Debugger - Verbindung beendet (Sitzung erledigt)" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 msgid "Debugging options for the selected item." msgstr "Debugging-Einstellungen für das gewählte Element" #: src/agent/pgaSchedule.cpp:405 standard input:491 input:546 #: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:398 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:62 msgid "December" msgstr "Dezember" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/frm/frmOptions.cpp:116 src/schema/pgColumn.cpp:210 #: src/schema/pgDomain.cpp:101 src/schema/pgType.cpp:138 standard input:62 #: input:93 input:639 src/frm/frmOptions.cpp:129 src/frm/frmReport.cpp:1294 #: src/schema/pgColumn.cpp:217 src/schema/pgType.cpp:139 input:67 input:98 #: input:696 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:153 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 #: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:237 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:101 #: pgadmin/schema/pgType.cpp:174 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18 msgid "Default" msgstr "Standard" # standard # standard # standard # standard #: src/schema/pgDatabase.cpp:408 src/schema/pgDatabase.cpp:424 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:437 msgid "Default schema" msgstr "Standardschema" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:295 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:432 #, fuzzy msgid "Default tablespace" msgstr "Standardwert" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:43 input:48 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:6 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" #: src/schema/pgConversion.cpp:70 src/schema/pgOperatorClass.cpp:161 #: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:70 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:196 msgid "Default?" msgstr "Standard?" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:30 input:127 input:227 input:35 input:164 input:265 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:4 msgid "Deferrable" msgstr "Verzögerbar" #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgForeignKey.cpp:162 #: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:162 msgid "Deferrable?" msgstr "Verzögerbar?" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: standard input:31 input:128 input:228 input:36 input:165 input:266 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5 msgid "Deferred" msgstr "Verzögert" # standard # standard # standard # standard # standard # standard #: src/dlg/dlgTable.cpp:113 src/dlg/dlgTable.cpp:120 src/schema/pgCheck.cpp:76 #: src/schema/pgRule.cpp:69 src/schema/pgRule.cpp:73 src/schema/pgView.cpp:86 #: standard input:179 input:426 input:562 input:632 input:691 #: src/dlg/dlgTable.cpp:114 src/dlg/dlgTable.cpp:125 #: src/frm/frmReport.cpp:1347 src/schema/pgView.cpp:191 input:216 input:481 #: input:619 input:689 input:748 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:121 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 #: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:76 pgadmin/schema/pgRule.cpp:79 #: pgadmin/schema/pgView.cpp:225 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:13 #: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:14 pgadmin/ui/dlgType.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgView.xrc:7 msgid "Definition" msgstr "Definition" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:106 src/frm/frmConfig.cpp:137 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 standard input:317 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 #: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:3 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmConfig.cpp:137 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:135 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 msgid "Delete current row" msgstr "aktuelle Zeile löschen" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 src/frm/frmEditGrid.cpp:714 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 msgid "Delete rows?" msgstr "Zeilen löschen?" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:106 msgid "Delete selected lines." msgstr "Ausgewählte Zeilen löschen." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 src/frm/frmEditGrid.cpp:164 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 #: pgadmin/frm/fr