# translation of pgadmin3.po to Afrikaans # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Petri Jooste , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgadmin3 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 14:06+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Poedit-Language: Afrikaans\n" "X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n" #: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 #, c-format msgid "" "\n" "Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d" msgstr "" "\n" "Asinkrone kennisgewing van '%s' ontvang vanaf agtergrond pid %d" #: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 #, c-format msgid "" "\n" "Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d\n" " Data: %s" msgstr "" "\n" "Asinkrone kennisgewing van '%s' ontvang vanaf agtergrond pid %d\n" " Data: %s" #: src/main/dlgClasses.cpp:503 src/main/dlgClasses.cpp:511 #: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:535 msgid "" "\n" "Cancelled.\n" msgstr "" "\n" " Gekanselleer.\n" #: src/frm/frmQuery.cpp:1179 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" msgstr "" "\n" "Gaan haal in elk geval al die rye?" #: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:252 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 msgid "" "\n" "Start dependent services too?" msgstr "" "\n" "Begin ook afhanklike dienste?" #: src/schema/pgServer.cpp:311 src/schema/pgServer.cpp:315 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:320 msgid "" "\n" "Stop dependent services?" msgstr "" "\n" "Stop ook afhanklike dienste?" #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:59 src/frm/frmMainConfig.cpp:61 #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:61 src/frm/frmMainConfig.cpp:62 #: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:61 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:63 #, c-format msgid " - %s on %s (%s:%d)" msgstr " - %s op %s (%s:%d)" #: src/frm/frmConfig.cpp:318 src/frm/frmHbaConfig.cpp:70 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:72 src/frm/frmConfig.cpp:325 #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:72 src/frm/frmMainConfig.cpp:73 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:72 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:74 #, c-format msgid " Configuration read from %s" msgstr "Konfigurasie gelees vanaf %s" #: src/frm/frmConfig.cpp:388 src/frm/frmConfig.cpp:390 #: src/frm/frmConfig.cpp:398 src/frm/frmConfig.cpp:400 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:397 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:399 #, c-format msgid " Configuration written to %s" msgstr "Konfigurasie geskryf na %s" #: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442 #: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 msgid " Connection broken." msgstr "Verbinding verbreek." #: src/frm/frmReport.cpp:1256 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1240 msgid " DDL" msgstr "DDL" #: src/frm/frmMain.cpp:829 src/frm/frmMain.cpp:955 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1079 msgid " Done." msgstr "Klaar." #: src/frm/frmMain.cpp:831 src/frm/frmMain.cpp:957 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1081 msgid " Failed." msgstr "Gefaal." #: xtra/pgagent/win32.cpp:344 xtra/pgagent/win32.cpp:409 msgid " INSTALL [options] \n" msgstr "INSTALL [opsies] \n" #: xtra/pgagent/win32.cpp:343 xtra/pgagent/win32.cpp:408 msgid " REMOVE \n" msgstr "REMOVE \n" #: src/schema/pgRole.cpp:134 pgadmin/schema/pgRole.cpp:135 msgid " Retrieving Role owned objects" msgstr "Onttrek tans objekte van hierdie Rol" #: src/schema/pgTablespace.cpp:39 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:32 msgid " Retrieving tablespace usage" msgstr "Gebruik van tabelruimte word onttrek" #: src/schema/pgUser.cpp:89 pgadmin/schema/pgUser.cpp:81 msgid " Retrieving user owned objects" msgstr "Onttrek gebruiker se objekte" #: xtra/pgagent/unix.cpp:26 xtra/pgagent/unix.cpp:27 msgid " [options] \n" msgstr "[opsies] \n" #: src/frm/frmStatus.cpp:783 src/frm/frmStatus.cpp:787 #: src/frm/frmStatus.cpp:835 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:850 msgid " current" msgstr " huidige" #: src/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454 msgid " dependencies" msgstr "afhanklikhede" #: src/frm/frmReport.cpp:1504 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1488 msgid " dependents" msgstr "afhanklikes" # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 #: src/frm/frmReport.cpp:1219 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203 msgid " properties" msgstr " eienskappe" #: src/frm/frmReport.cpp:1435 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1419 msgid " statistics" msgstr " statistieke " # standard #: standard input:737 input:794 input:881 pgadmin/ui/frmExport.xrc:10 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 msgid "\"" msgstr "\"" #: src/frm/frmMain.cpp:824 src/frm/frmMain.cpp:950 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1074 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f s" #: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:174 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:180 #, c-format msgid "%d replacements made." msgstr "%d is vervang." #: src/frm/frmQuery.cpp:1094 src/frm/frmQuery.cpp:1506 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1744 #, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d rye geaffekteer." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:316 #, c-format msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "%d rye is gekopieer na die knipbord." #: src/frm/frmQuery.cpp:1163 src/frm/frmQuery.cpp:1589 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d rye is gaan haal." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:529 src/frm/frmEditGrid.cpp:658 #: src/frm/frmQuery.cpp:1139 src/frm/frmQuery.cpp:1252 #: src/main/dlgClasses.cpp:483 src/frm/frmEditGrid.cpp:734 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:903 src/frm/frmQuery.cpp:1564 #: src/frm/frmQuery.cpp:1608 src/main/dlgClasses.cpp:491 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:819 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1012 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1802 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1846 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d rye." #: src/frm/frmStatus.cpp:197 src/frm/frmStatus.cpp:247 #: src/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:300 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekondes" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:354 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:363 #, c-format msgid "%i rows" msgstr "%i rye" #: src/frm/frmQuery.cpp:1247 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld rye is nie gaan haal nie." #: src/frm/frmQuery.cpp:1254 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld van %ld rye" #: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1606 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld rye is gaan haal." #: src/frm/frmQuery.cpp:1285 src/frm/frmQuery.cpp:1639 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882 #, c-format msgid "%s (%d asynchronous notifications received)." msgstr "%s (%d asinkrone kennisgewings ontvang)." #: src/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237 #, c-format msgid "%s DDL report - %s" msgstr "%s DDL-verslag - %s" #: src/frm/frmReport.cpp:1288 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1272 #, c-format msgid "%s Data dictionary report - %s" msgstr "%s Datawoordeboekverslag - %s" #: src/frm/frmReport.cpp:1467 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451 #, c-format msgid "%s dependencies report - %s" msgstr "%s afhanklikhede-verslag - %s" #: src/frm/frmReport.cpp:1501 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1485 #, c-format msgid "%s dependents report - %s" msgstr "%s afhanklikes-verslag - %s" #: src/frm/frmReport.cpp:1549 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1533 #, c-format msgid "%s list report" msgstr "%s lys verslag" #: src/base/pgConnBase.cpp:259 src/base/pgConnBase.cpp:262 #: src/base/pgConnBase.cpp:276 #, c-format msgid "%s on %s:%d" msgstr "%s op %s:%d" #: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 #, c-format msgid "%s on %s@%s:%d" msgstr "%s op %s@%s:%d" #: src/base/pgConnBase.cpp:257 src/base/pgConnBase.cpp:260 #, c-format msgid "%s on " msgstr "%s op " #: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:435 #, c-format msgid "%s on local socket" msgstr "%s op plaaslike sok" # src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 #: src/frm/frmReport.cpp:1216 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1200 #, c-format msgid "%s properties report - %s" msgstr "%s eienskappe-verslag - %s" #: src/frm/frmReport.cpp:1432 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1416 #, c-format msgid "%s statistics report - %s" msgstr "%s statistieke-verslag - %s" #: src/frm/frmAbout.cpp:72 pgadmin/frm/frmAbout.cpp:99 msgid "&About" msgstr "&Aangaande" #: src/frm/frmAbout.cpp:69 msgid "&About..." msgstr "&Aangaande..." # standard input:14 #: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:10 msgid "&Add" msgstr "&Voeg by" #, c-format msgid "&Add %s to query" msgstr "&Voeg %s by navraag" #: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:323 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 msgid "&Add Server..." msgstr "&Voeg Bediener by..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Voeg tabel/beskouing by..." #: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9 msgid "&Apply" msgstr "&Pas toe" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 msgid "&Auto indent" msgstr "Outo-indenteer" #: src/frm/frmBackup.cpp:275 msgid "&Backup" msgstr "&Rugsteun" #: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 msgid "&Backup globals..." msgstr "&Rugsteun globale veranderlikes..." #: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 msgid "&Backup server..." msgstr "&Rugsteun bediener..." #: src/frm/frmBackup.cpp:274 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 msgid "&Backup..." msgstr "&Rugsteun..." #: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175 msgid "&Bug Report" msgstr "&Foutverslag" #: src/frm/frmHelp.cpp:273 msgid "&Bugreport" msgstr "&Foutverslag" # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:18 # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:36 # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:7 # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6 # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19 # standard #: standard input:57 input:518 input:727 input:751 input:758 input:766 #: input:773 input:791 input:837 input:845 input:861 input:884 input:62 #: input:132 input:574 input:784 input:808 input:815 input:823 input:830 #: input:848 input:907 input:915 input:953 input:969 input:993 #: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:5 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:12 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:15 #: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:18 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:12 #: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:23 #: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:6 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:12 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:74 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15 #: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 #: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:23 #: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24 #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10 #: pgadmin/ui/frmExport.xrc:24 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:7 #: pgadmin/ui/frmHint.xrc:8 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:18 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:7 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:39 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselleer" #: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 msgid "&Cancel\tAlt-Break" msgstr "&Kanselleer\tAlt-Break" # standard input:3 #: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2 msgid "&Close" msgstr "Maak &toe " msgid "&Close Table/View" msgstr "Maak tabel/beskouing &toe" #: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:146 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 msgid "&Configuration Help\tF1" msgstr "&Konfigurasiehulp\tF1" #: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 msgid "&Connect" msgstr "&Konnekteer" msgid "&Connect..." msgstr "&Konnekteer..." #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieer" #: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmEditGrid.cpp:162 #: src/frm/frmMain.cpp:295 src/frm/frmQuery.cpp:149 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Kopieer\tCtrl-C" #: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029 #: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952 msgid "&Count" msgstr "&Aantal " #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 msgid "&Create" msgstr "&Skep " #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 msgid "&Create..." msgstr "&Skep ..." #: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219 msgid "&DDL report" msgstr "&DDL-verslag" #: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1251 msgid "&Data dictionary report" msgstr "&Datawoordeboekverslag" #: src/frm/frmQuery.cpp:162 msgid "&Database bar" msgstr "&Databasisbalk" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-D" msgstr "&Databasisbalk\tCtrl-Alt-D" #: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311 msgid "&Debug" msgstr "&Ontfout" # standard input:30 #: standard input:831 input:901 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 msgid "&Debug (not recommended for normal use)" msgstr "&Ontfout (nie aanbeveel vir normale gebruik nie)" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 msgid "&Debugging" msgstr "&Ontfouting" # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:5 # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:6 # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:13 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 msgid "&Default" msgstr "&Verstek " # standard input:6 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256 #: src/frm/frmQuery.cpp:313 msgid "&Default view" msgstr "&Verstekaansig" # standard input:6 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 msgid "&Default view\tCtrl-Alt-V" msgstr "&Verstekaansig\tCtrl-Alt-V" # standard input:16 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 msgid "&Delete" msgstr "&Vee uit" # standard input:16 #: src/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:135 msgid "&Delete\tDEL" msgstr "&Vee uit\tDEL" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:164 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 msgid "&Delete\tDel" msgstr "&Vee uitl\tDel" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Vee uit/Laat val" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Vee uit/Laat val\tDel" #: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1433 msgid "&Dependencies report" msgstr "&Afhanklikhede-verslag" #: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1467 msgid "&Dependents report" msgstr "&Afhanklikes-verslag" # standard input:8 #: standard input:703 input:760 msgid "&Deselect All" msgstr "&Ontkies Alle" msgid "&Disconnect" msgstr "&Ontkoppel" #: src/frm/frmMain.cpp:236 msgid "&Display" msgstr "&Vertoon" #: standard input:935 pgadmin/ui/frmReport.xrc:20 msgid "&Do not use a stylesheet" msgstr "&Moenie 'n stylblad gebruik nie" #: src/frm/frmConfig.cpp:148 src/frm/frmMain.cpp:234 src/frm/frmQuery.cpp:130 #: src/frm/frmConfig.cpp:154 src/frm/frmEditGrid.cpp:188 #: src/frm/frmMain.cpp:395 src/frm/frmQuery.cpp:158 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:420 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 msgid "&Edit" msgstr "R&edigeer" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 msgid "&Edit grid help" msgstr "R&edigeer matriks - hulp" #: standard input:931 pgadmin/ui/frmReport.xrc:16 msgid "&Embed an external stylesheet (specified file must exist)" msgstr "&Voeg eksterne stylblad in (lêer moet bestaan)" #: standard input:929 pgadmin/ui/frmReport.xrc:14 msgid "&Embed the default stylesheet" msgstr "^Voeg die verstekstylblad in" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 msgid "&EnterpriseDB Help" msgstr "&EnterpriseDB Help" # standard input:27 #: standard input:828 input:898 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57 msgid "&Errors only" msgstr "Slegs &Foute" msgid "&Execute" msgstr "&Voer uit" #: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 msgid "&Execute\tF5" msgstr "&Voer uit\tF5" #: src/frm/frmQuery.cpp:112 msgid "&Export" msgstr "Skryf in &eksterne formaat" #: src/frm/frmQuery.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 msgid "&Export..." msgstr "Skryf in &eksterne formaat..." #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 msgid "&Extended statistics" msgstr "&Uitgebreide statistieke " #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 msgid "&FAQ" msgstr "&FAQ" #: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177 msgid "&FK Index check" msgstr "&VS indekstoets" #: src/frm/frmQuery.cpp:191 msgid "&Favourites" msgstr "&Gunstelinge" #: src/frm/frmConfig.cpp:147 src/frm/frmMain.cpp:233 src/frm/frmQuery.cpp:117 #: src/frm/frmConfig.cpp:153 src/frm/frmEditGrid.cpp:187 #: src/frm/frmMain.cpp:394 src/frm/frmQuery.cpp:142 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:293 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:152 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 pgadmin/frm/frmMain.cpp:419 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:163 msgid "&File" msgstr "&Lêer" #: standard input:134 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:4 msgid "&Find" msgstr "&Soek" #: src/frm/frmQuery.cpp:128 msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Soek vir...\tCtrl-F" #: src/frm/frmQuery.cpp:153 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 msgid "&Find and Replace\tCtrl-F" msgstr "Soek en Vervang\tCtrl-F" #: standard input:762 input:819 pgadmin/ui/frmHint.xrc:4 msgid "&Fix it!" msgstr "&Maak dit reg!" #: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280 #: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 msgid "&Grant Wizard" msgstr "&Grant Wizard" # src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:16 # src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:32 # src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:5 # standard #: src/frm/frmConfig.cpp:149 src/frm/frmMain.cpp:237 src/frm/frmQuery.cpp:151 #: standard input:55 input:516 input:725 input:749 input:756 input:761 #: input:771 input:789 input:833 input:843 input:858 input:882 #: src/frm/frmConfig.cpp:142 src/frm/frmConfig.cpp:155 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:190 src/frm/frmMain.cpp:398 #: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:196 input:60 input:130 #: input:572 input:782 input:806 input:813 input:818 input:828 input:846 #: input:903 input:913 input:951 input:966 input:991 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:326 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191 pgadmin/frm/frmMain.cpp:423 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236 #: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13 #: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15 #: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32 #: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:21 #: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22 #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:8 #: pgadmin/ui/frmExport.xrc:22 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:5 #: pgadmin/ui/frmHint.xrc:3 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:5 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:37 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:183 src/frm/frmHelp.cpp:220 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100 msgid "&Help contents" msgstr "Inhoud van Hulp" #: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmHelp.cpp:220 src/frm/frmQuery.cpp:149 msgid "&Help..." msgstr "&Hulp..." #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 msgid "&Indent guides" msgstr "&Inkeepgidse" msgid "&Join To..." msgstr "Verbind (&Join) met" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:175 msgid "&Limit bar" msgstr "&Limietbalk" #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 msgid "&Limit bar\tCtrl-Alt-L" msgstr "&Limietbalk\tCtrl-Alt-L" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225 msgid "&Line ends" msgstr "&Reëleindes" #: standard input:933 input:937 pgadmin/ui/frmReport.xrc:18 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:22 msgid "&Link to an external stylesheet" msgstr "&Koppel aan 'n eksterne stylblad" # src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 msgid "&Macros" msgstr "&Makros" #: src/frm/frmMaintenance.cpp:187 msgid "&Maintenance" msgstr "Onder&houd" #: src/frm/frmMaintenance.cpp:194 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187 msgid "&Maintenance..." msgstr "Onder&houd..." #: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152 msgid "&New window\tCtrl-N" msgstr "&Nuwe venster\tCtrl-N" #: standard input:764 input:821 pgadmin/ui/frmHint.xrc:6 msgid "&No" msgstr "&Nee " # standard input:26 #: standard input:827 input:897 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 msgid "&No logging" msgstr "&Geen boekstawing" # standard input:4 # standard input:17 # standard input:34 # standard input:6 # standard input:7 # standard input:17 # standard #: standard input:56 input:517 input:699 input:726 input:750 input:757 #: input:765 input:772 input:790 input:835 input:844 input:860 input:883 #: input:61 input:573 input:756 input:783 input:807 input:814 input:822 #: input:829 input:847 input:905 input:914 input:952 input:968 input:992 #: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:4 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16 #: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:8 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:14 #: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:30 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16 #: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:22 #: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:5 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:22 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:10 #: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:6 #: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:73 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14 #: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16 #: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 #: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:22 #: pgadmin/ui/dlgView.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23 #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9 #: pgadmin/ui/frmExport.xrc:23 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:6 #: pgadmin/ui/frmHint.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:17 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:6 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:38 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15 msgid "&OK" msgstr "G&oed" # standard input:20 #: src/frm/frmMain.cpp:252 msgid "&Object browser" msgstr "&Objekblaaier" # standard input:20 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:256 msgid "&Object browser\tCtrl-Alt-O" msgstr "&Objekblaaier\tCtrl-Alt-O" # standard input:20 #: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1502 msgid "&Object list report" msgstr "&Objeklysverslag" msgid "&Open..." msgstr "&Open..." #: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108 #: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Open...\tCtrl-O" #: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 msgid "&Options..." msgstr "&Opsies..." #: src/frm/frmQuery.cpp:163 msgid "&Output pane" msgstr "&Afvoerpaneel" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 msgid "&Output pane\tCtrl-Alt-O" msgstr "&Afvoerpaneel\tCtrl-Alt-O" #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 msgid "&Paste" msgstr "&Plak" #: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmEditGrid.cpp:163 #: src/frm/frmQuery.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Plak\tCtrl-V" #: src/frm/frmHelp.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL Hulp" # src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321 msgid "&Properties" msgstr "Eienska&ppe" # src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 #: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1182 msgid "&Properties report" msgstr "&Eienskappe-verslag" # src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 msgid "&Properties..." msgstr "&Eienskappe..." #: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 msgid "&Query" msgstr "&Navraag" msgid "&Query Analyzer" msgstr "&Navraaganaliseerder" msgid "&Query Builder" msgstr "&Navraagbouer" #: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1690 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 msgid "&Query tool" msgstr "&Navraagnutsprogram" #: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158 msgid "&Quick report..." msgstr "&Kitsverslag" #: src/frm/frmConfig.cpp:127 src/frm/frmQuery.cpp:114 #: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:129 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160 msgid "&Recent files" msgstr "Onlangse &lêers:" #: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "He&rdoen\tCtrl-Y" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:171 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172 msgid "&Refresh\tF5" msgstr "&Verfris\tF5" # src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 # src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 # src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 # src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 # src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 # src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 # standard input:16 # src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 # src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 #: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:9 msgid "&Remove" msgstr "&Verwyder " #: standard input:136 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:6 msgid "&Replace" msgstr "&Vervang" #: src/frm/frmQuery.cpp:129 msgid "&Replace\tCtrl-R" msgstr "&Vervang\tCtrl-R" #: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347 msgid "&Reports" msgstr "&Verslae" #: src/frm/frmRestore.cpp:452 msgid "&Restore" msgstr "&Herstel" #: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473 msgid "&Restore..." msgstr "&Herstel..." #: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 msgid "&Run now" msgstr "&Loop nou" #: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:195 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Hulp\tF1" #: src/frm/frmMain.cpp:253 msgid "&SQL pane" msgstr "&SQL-paneel" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:257 msgid "&SQL pane\tCtrl-Alt-S" msgstr "&SQL-paneel\tCtrl-Alt-S" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 msgid "&Save" msgstr "&Stoor" #: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109 #: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Stoor\tCtrl-S" #: src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252 msgid "&Save Definition..." msgstr "&Stoor Definisie... " #: src/frm/frmMain.cpp:136 msgid "&Save definition..." msgstr "&Stoor Definisie..." #: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003 #: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141 msgid "&Server Status" msgstr "&Status van bediener" #: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 msgid "&Set breakpoint" msgstr "&Stel inspeksiepunt" #: src/frm/frmQuery.cpp:157 msgid "&Show line ends" msgstr "&Wys reeleindes" #: src/frm/frmQuery.cpp:156 msgid "&Show whitespace" msgstr "&Wys witspasie" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 msgid "&Slony Help" msgstr "&Slony hulp" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 msgid "&Sort/filter..." msgstr "&Sorteer/sif..." #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 msgid "&Stack pane\tCtrl-Alt-S" msgstr "&Stapel paneel\tCtrl-Alt-S" #: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1373 msgid "&Statistics report" msgstr "&Statistieke-verslag" #: src/frm/frmMain.cpp:266 msgid "&System Objects" msgstr "&Stelselobjekte " #: src/frm/frmMain.cpp:146 msgid "&System objects" msgstr "&Stelselobjekte" #: src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:480 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Wenk van die dag" #: src/frm/frmHint.cpp:464 msgid "&Tip of the day" msgstr "&Wenk van die dag" msgid "&Tip of the day..." msgstr "&Wenk van die Dag" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254 #: src/frm/frmQuery.cpp:165 msgid "&Tool bar" msgstr "&Nutsbalk" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:258 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T" msgstr "&Nutsbalk\tCtrl-Alt-T" #: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422 msgid "&Tools" msgstr "Nu&tsprogramme" #: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:120 #: src/frm/frmConfig.cpp:133 src/frm/frmEditGrid.cpp:160 #: src/frm/frmQuery.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 msgid "&Undo\tCtrl-Z" msgstr "&Herroep\tCtrl-Z" #: standard input:859 src/frm/frmEditGrid.cpp:189 src/frm/frmMain.cpp:396 #: src/frm/frmQuery.cpp:166 input:967 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:321 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:421 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14 msgid "&View" msgstr "&Besigtig" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 msgid "&Whitespace" msgstr "&Witspasie" #: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227 msgid "&Word wrap" msgstr "&Woordomvou" #: standard input:924 pgadmin/ui/frmReport.xrc:9 msgid "&XHTML 1.0 Transitional" msgstr "&XHTML 1.0 Oorgangsformaat" #: standard input:926 pgadmin/ui/frmReport.xrc:11 msgid "&XML" msgstr "&XML" #: standard input:939 pgadmin/ui/frmReport.xrc:24 msgid "&XSLT Process the XML data" msgstr "&XSLT Verwerk die XML data" #: standard input:763 input:820 pgadmin/ui/frmHint.xrc:5 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" # standard #: standard input:738 input:795 input:882 pgadmin/ui/frmExport.xrc:11 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 msgid "'" msgstr "'" #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can " "contain A-Z and a-z and 0-9 and _." msgstr "" "'%s' is nie 'n geldige identifiseerder nie. Dit moet begin met A-Z of a-z of " "_ en dit mag A-Z en a-z en 0-9 en _ bevat." #: src/schema/pgCast.cpp:69 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binêr versoenbaar)" #: src/frm/frmReport.cpp:1312 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1296 msgid "*" msgstr "*" #: src/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1314 #, c-format msgid "* Inherited columns from %s." msgstr "* Oorgeërfde kolomme vanaf %s." # standard #: standard input:734 input:791 input:885 pgadmin/ui/frmExport.xrc:7 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 msgid "," msgstr "," #: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 #, c-format msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n" msgstr "-- Voer gerepliseerd uit met kluster \"%s\", stel %ld\n" #: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Navraag word uitgevoer:\n" #: src/slony/slCluster.cpp:79 pgadmin/slony/slCluster.cpp:73 msgid "" "-- Use the installation wizard\n" "-- to generate the Slony-I replication cluster.\n" msgstr "" "-- Gebruik die installasiehelper\n" "-- om die Slony-I replikasiekluster te genereer.\n" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:640 src/dlg/dlgProperty.cpp:679 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- definisie onvolledig" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:638 src/dlg/dlgProperty.cpp:677 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- niks om uit te vee" #: xtra/pgagent/win32.cpp:348 xtra/pgagent/win32.cpp:413 msgid "-d \n" msgstr "-d \n" #: xtra/pgagent/unix.cpp:28 xtra/pgagent/unix.cpp:29 msgid "-f run in the foreground (do not detach from the terminal)\n" msgstr "-f loop in die voorgrond (moenie losmaak van die terminaal nie)\n" #: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:351 #: xtra/pgagent/unix.cpp:33 xtra/pgagent/win32.cpp:416 msgid "-l \n" msgstr "-l \n" # standard input:3 #: xtra/pgagent/win32.cpp:347 xtra/pgagent/win32.cpp:412 msgid "-p \n" msgstr "-p \n" #: xtra/pgagent/unix.cpp:30 xtra/pgagent/win32.cpp:350 #: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:415 msgid "" "-r =10, default 30)>\n" msgstr "" "-r =10, verstek " "30)>\n" #: xtra/pgagent/unix.cpp:32 msgid "-s \n" msgstr "" "-s \n" msgstr "-t \n" #: xtra/pgagent/win32.cpp:346 xtra/pgagent/win32.cpp:411 msgid "-u \n" msgstr "-u \n" # standard input:13 standard input:23 #: standard input:707 input:748 input:800 input:803 input:813 input:824 #: input:849 input:764 input:805 input:857 input:860 input:870 input:894 #: input:944 input:949 input:957 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:4 #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:4 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:4 #: pgadmin/ui/frmExport.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmReport.xrc:29 #: pgadmin/ui/frmReport.xrc:34 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:4 msgid "..." msgstr "..." #: src/frm/frmMain.cpp:252 src/frm/frmMain.cpp:412 pgadmin/frm/frmMain.cpp:435 msgid "0 Secs" msgstr "0 Secs" #: src/frm/frmStatus.cpp:194 src/frm/frmStatus.cpp:244 #: src/frm/frmStatus.cpp:288 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:200 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:297 msgid "1 second" msgstr "1 sekonde" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:143 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:144 msgid "100 rows" msgstr "100 rye" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:141 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:142 msgid "1000 rows" msgstr "1000 rye" #: standard input:456 input:511 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:27 msgid "10th" msgstr "10de" #: standard input:457 input:512 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:28 msgid "11th" msgstr "11de" #: standard input:458 input:513 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:29 msgid "12th" msgstr "12de" #: standard input:459 input:514 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:30 msgid "13th" msgstr "13de" #: standard input:460 input:515 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:31 msgid "14th" msgstr "14de" #: standard input:461 input:516 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:32 msgid "15th" msgstr "15de" #: standard input:462 input:517 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:33 msgid "16th" msgstr "16de" #: standard input:463 input:518 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:34 msgid "17th" msgstr "17de" #: standard input:464 input:519 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:35 msgid "18th" msgstr "18de" #: standard input:465 input:520 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:36 msgid "19th" msgstr "19de" #: standard input:447 input:502 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:18 msgid "1st" msgstr "1ste" #: standard input:466 input:521 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:37 msgid "20th" msgstr "20ste" #: standard input:467 input:522 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:38 msgid "21st" msgstr "21ste" #: standard input:468 input:523 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:39 msgid "22nd" msgstr "22ste" #: standard input:469 input:524 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:40 msgid "23rd" msgstr "23ste" #: standard input:470 input:525 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:41 msgid "24th" msgstr "24ste" #: standard input:471 input:526 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:42 msgid "25th" msgstr "25ste" #: standard input:472 input:527 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:43 msgid "26th" msgstr "26ste" #: standard input:473 input:528 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:44 msgid "27th" msgstr "27ste" #: standard input:474 input:529 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:45 msgid "28th" msgstr "28ste" #: standard input:475 input:530 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:46 msgid "29th" msgstr "29ste" #: standard input:448 input:503 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:19 msgid "2nd" msgstr "2de" #: standard input:476 input:531 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:47 msgid "30th" msgstr "30ste" #: standard input:477 input:532 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:48 msgid "31st" msgstr "31ste" #: standard input:449 input:504 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:20 msgid "3rd" msgstr "3de" #: standard input:450 input:505 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:21 msgid "4th" msgstr "4de" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:142 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:143 msgid "500 rows" msgstr "500 rye" #: standard input:451 input:506 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:22 msgid "5th" msgstr "5de" #: standard input:452 input:507 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:23 msgid "6th" msgstr "6de" #: standard input:453 input:508 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:24 msgid "7th" msgstr "7de" #: standard input:454 input:509 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:25 msgid "8th" msgstr "8ste" #: standard input:455 input:510 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:26 msgid "9th" msgstr "9de" #: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:89 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:97 #: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:106 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:114 msgid ":" msgstr ":" msgid "" ": Notebook not found.\n" "Prepare to crash!" msgstr "" ": Notaboek nie gevind.\n" "Maak gereed vir probleme!" # standard #: standard input:733 input:790 input:884 pgadmin/ui/frmExport.xrc:6 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 msgid ";" msgstr ";" # standard input:16 #: standard input:293 input:337 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:17 msgid "< operator" msgstr "< Operator" # standard input:6 # standard input:10 #: standard input:192 input:402 input:674 input:229 input:457 input:731 #: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:13 msgid "<<" msgstr "<<" # src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:2210 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2313 msgid "" msgstr "" #: src/agent/dlgSchedule.cpp:164 src/agent/dlgSchedule.cpp:169 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:234 src/agent/dlgSchedule.cpp:241 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:268 src/agent/dlgSchedule.cpp:273 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:286 src/agent/dlgSchedule.cpp:293 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:318 src/agent/dlgSchedule.cpp:323 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:339 src/agent/dlgSchedule.cpp:346 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:545 src/agent/dlgSchedule.cpp:553 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:573 src/agent/dlgSchedule.cpp:581 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:164 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:169 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:234 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:241 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:268 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:273 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:286 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:293 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:318 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:323 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:339 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:346 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:545 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:553 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:573 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:581 msgid "" msgstr "" #: src/frm/frmHelp.cpp:126 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s word gelaai" #: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 msgid "" msgstr "" #: src/dlg/dlgColumn.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:151 msgid "" msgstr "" #: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 msgid "" msgstr "" #: src/slony/dlgRepCluster.cpp:286 src/slony/dlgRepCluster.cpp:364 #: src/slony/slCluster.cpp:298 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:287 #: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:376 pgadmin/slony/slCluster.cpp:290 msgid "" msgstr "" # standard input:17 #: standard input:294 input:338 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:18 msgid "> operator" msgstr "> Operator" # standard input:5 # standard input:9 #: standard input:191 input:401 input:673 input:228 input:456 input:730 #: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:12 msgid ">>" msgstr ">>" #: src/frm/frmUpdate.cpp:72 src/frm/frmUpdate.cpp:74 msgid "@@@pgAdmin internal: Translated string count" msgstr "@@@pgAdmin internal: Translated string count" #: src/frm/frmStatus.cpp:875 src/frm/frmStatus.cpp:879 #: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "'n Kanselleersein is aan die gekose bedienerproses(se) gestuur. " #: src/base/sysLogger.cpp:77 msgid "" "A fatal error has occured:\n" "\n" msgstr "" "'n Ernstige fout het voorgekom:\n" "\n" #: src/base/sysLogger.cpp:77 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:78 msgid "" "A fatal error has occurred:\n" "\n" msgstr "" "'n Ernstige fout het voorgekom:\n" "\n" #: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:192 msgid "A folder with the specified name already exists." msgstr "'n Vouer met die gespesifiseerde naam bestaan alreeds." #: standard input:878 input:987 msgid "A new program version is available and a very long string it is" msgstr "'n Nuwe programweergawe is beskikbaar en dit is 'n baie lang string" #: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?" msgstr "'n Navraag loop tans. Wil jy dit kanselleer?" #: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914 #: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "'n Termineersein is gestuur aan die gekose bedienerproses(se)." #: src/schema/pgDatabase.cpp:400 src/schema/pgFunction.cpp:140 #: src/schema/pgLanguage.cpp:65 src/schema/pgSchema.cpp:140 #: src/schema/pgSequence.cpp:101 src/schema/pgTable.cpp:413 #: src/schema/pgTablespace.cpp:127 src/schema/pgView.cpp:85 #: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgFunction.cpp:156 #: src/schema/pgLanguage.cpp:72 src/schema/pgSchema.cpp:141 #: src/schema/pgSequence.cpp:106 src/schema/pgTable.cpp:516 #: src/schema/pgView.cpp:190 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:133 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:426 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:200 #: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:66 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 #: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:107 pgadmin/schema/pgTable.cpp:560 #: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:120 pgadmin/schema/pgView.cpp:224 msgid "ACL" msgstr "ACL" # standard input:9 #: standard input:613 input:670 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:9 msgid "AFTER" msgstr "AFTER" # standard #: standard input:778 input:783 input:835 input:840 #: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:5 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:10 msgid "ANALYZE" msgstr "ANALYZE" #: standard input:589 input:646 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 msgid "ANALYZE base threshold" msgstr "ANALYZE basisdrempel" #: standard input:591 input:648 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 msgid "ANALYZE scale factor" msgstr "ANALYZE skaalfaktor" # standard input:17 msgid "AND" msgstr "AND" #: src/agent/pgaJob.cpp:144 src/agent/pgaJob.cpp:220 src/agent/pgaStep.cpp:191 #: src/agent/pgaStep.cpp:200 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138 #: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:214 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:194 msgid "Aborted" msgstr "Afgesluit" # standard input:33 standard input:35 # standard input:18 #: standard input:123 input:128 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 msgid "Accept the current options and close the dialogue." msgstr "Aanvaar die huidige opsies en maak die dialoogkassie toe." # standard input:33 standard input:35 # standard input:18 #: standard input:834 input:836 input:904 input:906 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69 msgid "Accept the current settings and close the dialogue." msgstr "Aanvaar die huidige instellings en maak die dialoogkassie toe." #: src/schema/pgIndex.cpp:208 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:163 standard input:212 #: src/schema/pgIndex.cpp:218 input:249 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:225 #: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 #: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:198 #: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:63 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:4 msgid "Access method" msgstr "Toegangsmetode" #: src/schema/pgRole.cpp:245 src/schema/pgUser.cpp:208 standard input:392 #: input:667 input:447 input:724 pgadmin/schema/pgRole.cpp:251 #: pgadmin/schema/pgUser.cpp:198 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:6 msgid "Account expires" msgstr "Rekening verstryk" #: src/slony/slNode.cpp:153 src/slony/slNode.cpp:323 #: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:314 msgid "Acks outstanding" msgstr "Erkennings uitstaande" # src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 #: src/schema/pgRule.cpp:67 standard input:139 input:176 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:16 msgid "Action" msgstr "Aksie" # src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 #: src/slony/slNode.cpp:239 src/slony/slSequence.cpp:78 #: src/slony/slSubscription.cpp:126 src/slony/slSubscription.cpp:132 #: pgadmin/slony/slNode.cpp:230 pgadmin/slony/slSequence.cpp:69 #: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:122 msgid "Active" msgstr "Aktief" # standard input:10 # standard input:18 # standard input:8 # standard input:7 # standard input:8 standard input:12 standard input:15 #: standard input:137 input:174 input:219 input:232 input:251 input:255 #: input:499 input:574 input:579 input:582 input:211 input:257 input:270 #: input:289 input:293 input:554 input:631 input:636 input:639 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27 #: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:15 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:19 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:70 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10 #: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39 msgid "Add" msgstr "Voeg by " #: src/dlg/dlgServer.cpp:317 src/dlg/dlgServer.cpp:324 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 msgid "Add Server" msgstr "Voeg Bediener by" # standard input:1 #: standard input:696 input:753 msgid "Add Tables/Views" msgstr "Voeg tabel/siening by" #: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:317 #: src/dlg/dlgServer.cpp:323 src/dlg/dlgServer.cpp:324 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Voeg 'n bedienerkonneksie by." msgid "Add a new Check Constraint." msgstr "Voeg 'n beperking by vir bevestiging." msgid "Add a new Column." msgstr "Voeg 'n nuwe kolom by." msgid "Add a new Foreign Key." msgstr "Voeg 'n nuwe vreemdesleutel by." msgid "Add a new Index." msgstr "Voeg 'n nuwe indeks by." msgid "Add a new Trigger." msgstr "Voeg 'n nuwe sneller by." msgid "Add a new Unique Constraint." msgstr "Voeg by beperking by vir uniekheid." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Voeg 'n tabel of beskouing by die datagram." #: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203 msgid "Add current query to favourites" msgstr "Voeg huidige navraag by gunstelinge" # src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:259 src/agent/dlgSchedule.cpp:281 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:295 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:309 src/agent/dlgSchedule.cpp:334 #: src/agent/dlgSchedule.cpp:341 src/agent/dlgSchedule.cpp:348 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:281 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348 msgid "Add exception" msgstr "Voeg uitsondering by" #: standard input:1 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:1 msgid "Add favourite" msgstr "Voeg gunsteling by" #: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203 msgid "Add favourite..." msgstr "Voeg gunsteling by..." #: src/dlg/dlgServer.cpp:232 src/dlg/dlgServer.cpp:238 #: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:247 msgid "Add server" msgstr "Voeg Bediener by " #: standard input:110 input:115 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:8 msgid "Add the select column for ascending sort." msgstr "Voeg hierdie kolom by vir stygende sortering" #: standard input:112 input:117 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:10 msgid "Add the select column for descending sort." msgstr "Voeg hierdie kolom by vir dalende sortering" # src/ui/dlgProperty.cpp:885 standard input:25 # src/ui/dlgProperty.cpp:885 standard input:32 # src/ui/dlgProperty.cpp:885 standard input:14 #: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:83 standard input:81 input:407 input:657 #: input:678 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 input:86 input:462 input:714 #: input:735 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:36 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:17 msgid "Add/Change" msgstr "+ / Verander" # standard input:10 # standard input:18 # standard input:8 # standard input:7 # standard input:8 standard input:12 standard input:15 #: standard input:535 msgid "Address" msgstr "Adres" #: standard input:306 input:361 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:7 msgid "Admin Node" msgstr "Admin Nodus" #: src/slony/slCluster.cpp:298 src/slony/slCluster.cpp:302 #: pgadmin/slony/slCluster.cpp:290 pgadmin/slony/slCluster.cpp:294 msgid "Admin node" msgstr "Admin nodus" #: src/slony/slCluster.cpp:301 pgadmin/slony/slCluster.cpp:293 msgid "Admin node ID" msgstr "ID van admin nodus" # src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261 msgid "Aggregate" msgstr "Opsommer" #: src/schema/pgAggregate.cpp:212 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190 #: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:271 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:76 #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:264 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339 msgid "Aggregates" msgstr "Opsommers" #: src/schema/pgType.cpp:130 pgadmin/schema/pgType.cpp:161 msgid "Alias" msgstr "Alias" # src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 #: src/schema/pgType.cpp:136 standard input:642 src/schema/pgType.cpp:137 #: input:699 pgadmin/schema/pgType.cpp:172 pgadmin/ui/dlgType.xrc:21 msgid "Alignment" msgstr "Belyning" #: standard input:879 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37 msgid "All" msgstr "Allmal" #: xtra/pgagent/connection.cpp:117 xtra/pgagent/connection.cpp:151 #, c-format msgid "Allocating existing connection to database %s" msgstr "Bestaande verbinding met databasis %s word toegeken." #: xtra/pgagent/connection.cpp:133 xtra/pgagent/connection.cpp:167 #, c-format msgid "Allocating new connection to database %s" msgstr "Nuwe verbinding met databasis %s word toegeken." #: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgDatabase.cpp:432 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 msgid "Allow connections?" msgstr "Laat konneksies toe?" #: src/slony/slTable.cpp:96 pgadmin/slony/slTable.cpp:87 msgid "Altered" msgstr "Gewysig" #: src/base/sysLogger.cpp:83 msgid "" "An error has occured:\n" "\n" msgstr "" "'n Fout het voorgekom:\n" "\n" #: src/base/sysLogger.cpp:83 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:84 msgid "" "An error has occurred:\n" "\n" msgstr "" "'n Fout het voorgekom: \n" "\n" #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 msgid "" "An error occured executing the second stage SQL statement.\n" "\n" "Changes may have been partially applied." msgstr "" #: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:341 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 msgid "An exception already exists for any time on this date!" msgstr "'n Uitsondering bestaan reeds vir enige tyd op hierdie datum!" #: src/agent/dlgSchedule.cpp:295 src/agent/dlgSchedule.cpp:348 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348 msgid "An exception already exists for this time on any date!" msgstr "'n Uitsondering bestaan reeds vir hierdie tyd op hierdie datum!" #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 msgid "" "An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n" "\n" "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." msgstr "" "'n Ongeldige EnterpriseDB helppad is gespesifiseer.\n" "\n" "Tik asb. 'n ander lêernaam, gids of URL, of los die pad leeg." #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 msgid "" "An invalid PostgreSQL help path was specified.\n" "\n" "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." msgstr "" "'n Ongeldige PostgreSQL helppad is gespesifiseer.\n" "\n" "Tik asb. 'n ander lêernaam, gids of URL, of los die pad leeg." #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 msgid "" "An invalid Slony help path was specified.\n" "\n" "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." msgstr "" "'n Ongeldige helppad is gespesifiseer.\n" "\n" "Tik asb. 'n ander lêernaam, gids of URL, of los die pad leeg." #: standard input:880 input:989 msgid "An updated translation is available" msgstr "'n Opgedateerde vertaling is beskikbaar" #: src/frm/frmQuery.cpp:139 src/frm/frmQuery.cpp:176 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 msgid "Analyze" msgstr "Analiseer" #: src/agent/pgaSchedule.cpp:294 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:287 msgid "Any day of the week" msgstr "Enige dag van die week" #: standard input:183 input:693 input:220 input:750 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38 msgid "Apply" msgstr "Pas toe" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040 src/frm/frmEditGrid.cpp:2041 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 src/frm/frmEditGrid.cpp:2640 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749 msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Gebruik 'n sif en kyk na die data in die gekose objek." #: src/agent/pgaSchedule.cpp:373 standard input:483 input:538 #: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:54 msgid "April" msgstr "April" #: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844 #: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "Is jy seker die boekstaaflêer moet geruil word?" #: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160 msgid "Are you sure you want to delete the " msgstr "Is jy seker jy wil dit uitvee: " #: src/frm/frmConfig.cpp:237 src/frm/frmConfig.cpp:246 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:245 msgid "Are you sure you want trigger the server to reload its configuration?" msgstr "Is jy seker jy wil die bediener vra om sy konfigurasie te herlaai?" msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" msgstr "Is jy seker jy wil hierdie bediener laat afskakel?" #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227 msgid "" "Are you sure you wish to abort the debugging session?\n" "This will abort the function currently being debugged." msgstr "" "Is jy seker jy wil ophou met ontfouting?\n" "Dit sal die funksie wat tans ontfout word ook staak." #: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867 #: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Is jy seker jy wil die gekose navraag kanselleer?" #: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925 #: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998 msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared transactions?" msgstr "Is jy seker jy wil die gekose transaksies laat vasmaak?" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:797 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?" msgstr "Is jy seker jy wil die %d ry(e) uitvee?" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 msgid "Are you sure you wish to delete the selected row(s)?" msgstr "Is jy seker jy wil die gekose ry(e) uitvee?" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795 msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?" msgstr "Is jy seker jy wil die gekose ry(e) uitvee? " #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?" msgstr "Is jy seker jy wil alle snellers op hierdie tabel afskakel?" #: src/main/events.cpp:652 src/main/events.cpp:630 pgadmin/frm/events.cpp:668 #, c-format msgid "" "Are you sure you wish to drop %s %s including all objects that depend on it?" msgstr "" "Is jy seker jy wil %s %s uitvee, insluitende all objekte wat daarvan " "afhanklik is?" #: src/main/events.cpp:658 src/main/events.cpp:636 pgadmin/frm/events.cpp:674 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Is jy seker jy wil %s %s uitvee?" #: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560 pgadmin/frm/events.cpp:586 msgid "" "Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that " "depend on them?" msgstr "" "Is jy seker jy wil veelvuldige objekte uitvee insluitende alle objekte wat " "van hulle afhanklik is?" #: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565 pgadmin/frm/events.cpp:591 msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?" msgstr "Is jy seker jy wil veelvuldige objekte uitvee?" #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?" msgstr "Is jy seker jy wil alle snellers op hierdie tabel aanskakel?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?" msgstr "Is jy seker jy wil die gekose kolom uitvee?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?" msgstr "Is jy seker jy wil die gekose beperking uitvee?" #: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?" msgstr "Is jy seker jy wil die gekose tabel uitvee?" #: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947 #: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046 msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?" msgstr "Is jy seker jy wil die gekose transaksies wat voorberei is terugrol?" #: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188 #: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 msgid "Are you sure you wish to run a backup to this file again?" msgstr "Is jy seker jy wil weer 'n rugsteun na hierdie lêer doen?" #: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 msgid "Are you sure you wish to run a restore from this file again?" msgstr "Is jy seker jy wil weer 'n rugsteun terugskryf vanaf hierdie lêer?" #: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274 msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?" msgstr "Is jy seker jy wil die bediener laat afsluit?" #: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902 #: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Is jy seker jy wil die gekose bedienerprosesse termineer?" #: src/schema/pgFunction.cpp:123 src/schema/pgFunction.cpp:139 #: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:140 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:167 msgid "Argument count" msgstr "Aantal argumente" #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25 msgid "Argument name" msgstr "Argumentnaam" # src/schema/pgfunction.cpp:107 standard input:3 standard input:16 # src/schema/pgfunction.cpp:107 standard input:6 #: src/schema/pgFunction.cpp:124 standard input:158 input:172 input:610 #: src/schema/pgFunction.cpp:140 input:195 input:209 input:667 #: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:141 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:168 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6 msgid "Arguments" msgstr "Argumente " #: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:124 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:146 #: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:179 standard input:109 #: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:195 input:114 #: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:123 #: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:145 #: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:194 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:7 msgid "Ascending" msgstr "Stygend" #: src/agent/pgaSchedule.cpp:389 standard input:487 input:542 #: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:382 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:58 msgid "August" msgstr "Augustus" #: standard input:130 input:167 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:7 msgid "Auto FK index" msgstr "Auto VS-indeks" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line" msgstr "Keep teks outomaties in tot dieselfde vlak as die vorige reël" # standard input:5 #: standard input:107 input:112 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:5 msgid "Available Columns" msgstr "Beskikbare kolomme" #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260 msgid "Average Leaf Density" msgstr "Gemiddelde blaardigtheid" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgColumn.cpp:237 #: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:263 msgid "Average Width" msgstr "Gemiddelde breedte" # standard input:8 #: standard input:612 input:669 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:8 msgid "BEFORE" msgstr "BEFORE" #: src/frm/frmHelp.cpp:54 msgid "Back" msgstr "Terug " #: src/frm/frmHelp.cpp:54 msgid "Back to previous page." msgstr "Terug na die vorige bladsy." #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:50 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:50 msgid "Backend - overridable in individual backend" msgstr "Agterkant - oorheersbaar in individuele agterkant" #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:42 src/frm/frmHbaConfig.cpp:76 #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:44 src/frm/frmHbaConfig.cpp:78 #: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:78 msgid "Backend Access Configuration Editor" msgstr "Redigeerder van toegangkonfigurasielêer vir die agterkant." #: src/frm/frmMainConfig.cpp:42 src/frm/frmMainConfig.cpp:78 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:43 src/frm/frmMainConfig.cpp:79 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:80 msgid "Backend Configuration Editor" msgstr "Konfigurasie-redigeerder van agterkant" #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:415 msgid "Backend Configuration Hints" msgstr "Konfigurasiewenke van agterkant" #: src/schema/pgServer.cpp:883 src/schema/pgServer.cpp:903 #: src/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941 msgid "Backend start" msgstr "Begin agterkant" #: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 msgid "Backends" msgstr "Agterkante" #: standard input:704 input:761 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:1 msgid "Backup" msgstr "Rugsteun" #: src/frm/frmBackup.cpp:68 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:68 #, c-format msgid "Backup %s %s" msgstr "Rugsteun %s %s" #: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:1 msgid "Backup Globals" msgstr "Rugsteun globale veranderlikes" #: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:1 msgid "Backup Server" msgstr "Rugsteun bediener" #: src/frm/frmBackup.cpp:123 src/frm/frmRestore.cpp:135 #: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:136 msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Rugsteunlêers (*.backup)|*.backup|Alle lêers (*.*)|*.*" #: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:52 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:52 #, c-format msgid "Backup globals %s %s" msgstr "Rugsteun globale veranderlikes %s %s" #: standard input:152 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 msgid "Backwards" msgstr "Agteruit" # src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5 # src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5 #: src/schema/pgDomain.cpp:98 standard input:92 input:97 #: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:98 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:5 msgid "Base type" msgstr "Basistipe" # src/schema/pgdatabase.cpp:177 standard input:22 #: src/agent/pgaStep.cpp:107 standard input:555 src/agent/pgaStep.cpp:116 #: input:612 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7 msgid "Batch" msgstr "Bondel" #: standard input:146 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:16 msgid "Begin searching at the current cursor position" msgstr "Begin soek waar die wyser tans is" #: standard input:148 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:18 msgid "Begin searching at the top of the text" msgstr "Begin soek vanaf die teks te begin" # standard input:4 #: standard input:712 input:769 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:9 msgid "Blobs" msgstr "Blobs" #: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 msgid "Blocks Hit" msgstr "Blokke getref" #: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 msgid "Blocks Read" msgstr "Blokke gelees" #: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:132 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16 msgid "Body" msgstr "Lyf" #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:720 msgid "Breakpoint dropped" msgstr "Inspeksiepunt is verwyder" # standard input:24 #: standard input:825 input:895 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 msgid "Browse for a logfile." msgstr "Soek vir 'n boekstaaflêer..." #: src/frm/frmPassword.cpp:98 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95 msgid "C&hange Password..." msgstr "Verander &wagwoord..." #: src/frm/frmPassword.cpp:97 msgid "C&hange password..." msgstr "Verander &wagwoord" #: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 msgid "C&lear window" msgstr "Maak venster &leeg" # standard input:15 standard input:20 #: standard input:143 input:149 input:180 input:186 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:26 msgid "CASCADE" msgstr "CASCADE" #: standard input:709 input:766 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:6 msgid "COMPRESS" msgstr "COMPRESS" # standard #: standard input:731 input:788 pgadmin/ui/frmExport.xrc:4 msgid "CR/LF" msgstr "CR/LF" #: src/frm/frmQuery.cpp:1706 src/frm/frmQuery.cpp:1708 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006 msgid "CREATE script" msgstr "CREATE-skrip" # standard input:12 msgid "CROSS JOIN" msgstr "CROSS JOIN" #: src/frm/frmExport.cpp:268 src/frm/frmExport.cpp:275 #: pgadmin/frm/frmExport.cpp:309 msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*" msgstr "CSV lêers (*.csv)|*.csv|Data lêers (*.dat)|*.dat|Alle lêers (*.*)|*.*" # src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8 #: src/schema/pgSequence.cpp:106 standard input:527 #: src/schema/pgSequence.cpp:111 input:583 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:112 #: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 msgid "Cache" msgstr "Kas" #: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 msgid "Called?" msgstr "Geroep?" # standard input:6 #: standard input:396 input:451 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11 msgid "Can create database objects" msgstr "Kan databasisobjekte skep" # standard input:7 #: standard input:397 input:452 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12 msgid "Can create roles" msgstr "Kan rolle skep" #: standard input:373 input:428 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:5 msgid "Can forward" msgstr "Kan aanstuur" #: standard input:389 input:444 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4 msgid "Can login" msgstr "Kan aanteken" #: src/schema/pgRole.cpp:246 pgadmin/schema/pgRole.cpp:252 msgid "Can login?" msgstr "Kan aanteken?" #: standard input:398 input:453 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13 msgid "Can modify catalog directly" msgstr "Kan katalogusinskrywing verander" #: xtra/pgagent/unix.cpp:50 msgid "Can not open the logfile!" msgstr "Kon nie boekstaaflêer oopmaak nie!" msgid "Can't add another column to the query." msgstr "Kan nie nog 'n kolom byvoeg by die navraag nie." #: src/frm/frmHint.cpp:117 pgadmin/frm/frmHint.cpp:117 msgid "Can't edit tables without primary key" msgstr "Kann Tabellen ohne Primärschlüssel nicht editieren" #: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1297 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1314 #: pgadmin/slony/slCluster.cpp:427 msgid "Can't restart node" msgstr "Kan nie nodus herbegin nie" # standard input:5 #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:740 #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:753 msgid "Can't set breakpoint" msgstr "Kan nie inspeksiepunt stel nie" # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:31 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:25 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:22 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:17 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:36 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:20 # src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8 #: src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:101 #: src/frm/frmStatus.cpp:102 standard input:15 input:27 input:37 input:51 #: input:70 input:87 input:102 input:120 input:154 input:185 input:197 #: input:208 input:223 input:236 input:259 input:270 input:276 input:299 #: input:310 input:320 input:327 input:333 input:340 input:347 input:354 #: input:361 input:368 input:376 input:385 input:413 input:429 input:503 #: input:512 input:533 input:548 input:565 input:596 input:604 input:622 #: input:661 input:684 input:695 input:864 input:867 src/frm/frmQuery.cpp:253 #: input:5 input:20 input:32 input:42 input:56 input:75 input:92 input:107 #: input:125 input:191 input:222 input:234 input:245 input:261 input:274 #: input:297 input:308 input:314 input:343 input:365 input:375 input:382 #: input:388 input:395 input:402 input:409 input:416 input:423 input:431 #: input:440 input:468 input:484 input:558 input:567 input:589 input:605 #: input:653 input:679 input:718 input:741 input:752 input:972 input:975 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:104 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:3 #: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" # standard input:37 # standard input:20 #: standard input:121 input:838 input:126 input:908 #: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Kanselleer enige veranderinge en maak die dialoogkassie toe." #: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:875 #: src/frm/frmStatus.cpp:879 src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:253 #: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942 msgid "Cancel query" msgstr "Kanselleer navraag" #: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867 #: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930 msgid "Cancel query?" msgstr "Kanselleer navraag?" msgid "Cancelled" msgstr "Gekanselleer" #: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 msgid "Cancelling." msgstr "Besig om te kanselleer." #: xtra/pgagent/connection.cpp:104 xtra/pgagent/connection.cpp:138 msgid "Cannot allocate connection - no database specified!" msgstr "Kon nie konneksie toeken nie - geen databasis gespesifiseer!" # standard input:7 #: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:463 msgid "Cannot create breakpoint" msgstr "Kan nie inspeksiepunt skep nie" #: xtra/pgagent/unix.cpp:62 xtra/pgagent/unix.cpp:71 xtra/pgagent/unix.cpp:88 #: xtra/pgagent/unix.cpp:97 msgid "Cannot disassociate from controlling TTY" msgstr "Kan nie ontkoppel van beherende TTY nie" #: src/main/events.cpp:603 src/main/events.cpp:581 pgadmin/frm/events.cpp:607 #, c-format msgid "Cannot drop system %s" msgstr "Kan nie stelsel %s uitwis nie." #: src/main/events.cpp:640 src/main/events.cpp:618 pgadmin/frm/events.cpp:656 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Kan nie stelsel %s %s uitwis nie." #: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1100 msgid "Cannot initialise the networking subsystem!" msgstr "Die netwerksubstelsel kan nie geïnisialiseer word nie" #: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:477 msgid "Cannot invoke target" msgstr "Kan nie teiken aktiveer nie" #: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195 msgid "Cannot open the logfile!" msgstr "Kan nie boekstaaflêer oopmaak nie!" #: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166 msgid "Cast" msgstr "Ekwivalent" #: src/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185 #: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:248 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335 msgid "Casts" msgstr "Ekwivalente" #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:595 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 msgid "Catalog" msgstr "Katalogus" #: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126 msgid "Catalog Object" msgstr "Katalogusobjek" #: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:133 msgid "Catalog Objects" msgstr "Katalogusobjekte " #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:392 #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:448 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:246 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 msgid "Catalogs" msgstr "Katalogusse" #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:114 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:112 msgid "Category" msgstr "Kategorie" # standard input:11 #: standard input:173 input:250 input:254 input:498 input:578 input:210 #: input:288 input:292 input:553 input:635 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28 #: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:14 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:18 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:69 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14 msgid "Change" msgstr "Verander " # standard input:1 #: standard input:839 input:909 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:1 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wagwoord" #: src/frm/frmPassword.cpp:97 src/frm/frmPassword.cpp:98 #: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95 msgid "Change your password." msgstr "Verander u wagwoord" # standard input:11 #: src/agent/pgaJob.cpp:91 standard input:244 input:282 #: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:8 msgid "Changed" msgstr "Gewysig" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 msgid "Changes applied." msgstr "Veranderinge aangebring" #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 msgid "" "Changes to the display options may not be visible until the browser tree is " "refreshed." msgstr "" "Vernaderinge aand ie vertoonobjek kan dalk nie sigbaar wees totdat die " "blaaierboom verfris is nie." msgid "" "Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be " "closed, and the treeview to be rebuilt.\n" "\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "As die opsie 'Vertoon - Stelselobjekte' gekies word, sal alle konneksies " "verbreek word, en die boomaansig sal herbou word.\n" "\n" "Is jy seker jy wil voortgaan?" # standard input:15 #: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:755 msgid "Character: " msgstr "Karakter:" # src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5 #: src/dlg/dlgTable.cpp:682 src/dlg/dlgTable.cpp:684 #: src/schema/pgCheck.cpp:147 src/schema/pgDomain.cpp:102 standard input:32 #: input:94 src/dlg/dlgTable.cpp:701 src/frm/frmReport.cpp:1367 input:37 #: input:99 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:815 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351 #: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:102 #: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:7 msgid "Check" msgstr "Bevestig" #: src/frm/frmIndexcheck.cpp:50 #, c-format msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s" msgstr "Toets vreemdesleutelindekse op %s %s" # src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5 #: standard input:754 input:769 input:811 input:826 #: pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:3 msgid "Check all" msgstr "Merk almal" #, c-format msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row #%d." msgstr "" "Toets vir ongebalanseerde enkelaanhalingstekens in die voorwaarde vir ry #%d." #: src/frm/frmUpdate.cpp:127 standard input:877 src/frm/frmUpdate.cpp:129 #: input:986 msgid "Check online for updates" msgstr "Kyk aanlyn vir opdaterings" #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:83 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:84 msgid "Checking for jobs to run" msgstr "Kyk tans vir take om uit te voer" #: src/dlg/dlgServer.cpp:121 src/dlg/dlgServer.cpp:125 #: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132 msgid "Checking server status" msgstr "Status van bediener word nagegaan" #: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177 msgid "Checks existence of foreign key indexes" msgstr "Toets of vreemdesleutelindekse bestaan" #: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:154 msgid "Child columns" msgstr "Afhanklike kolomme" # standard input:15 msgid "Choose the operator for comparison." msgstr "Kies die bewerkingsteken vir vergelyking." #: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:3 msgid "Clear" msgstr "Verwyder" # standard input:5 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:246 msgid "Clear all breakpoints" msgstr "Verwyder alle inspeksiepunte" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:302 msgid "Clear all breakpoints\tCtrl+Shift+F9" msgstr "Verwyder alle inspeksiepunte\tCtrl+Shift+F9" #: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:151 #: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 msgid "Clear edit window" msgstr "Maak redigeer-venster skoon" #: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 msgid "Clear history" msgstr "Maak geskiedenis skoon" #: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 msgid "Clear history window." msgstr "Maak geskiedenisvenster skoon." #: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:242 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 msgid "Clear window" msgstr "Maak venster skoon" #: xtra/pgagent/connection.cpp:164 xtra/pgagent/connection.cpp:198 msgid "Clearing all connections" msgstr "Alle konneksies word skoongemaak" #: xtra/pgagent/connection.cpp:166 xtra/pgagent/connection.cpp:200 msgid "Clearing inactive connections" msgstr "Onaktiewe konneksies word skoongemaak" #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:35 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:36 msgid "Clearing zombies" msgstr "Zombies word skoongemaak" # src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 #: src/frm/frmStatus.cpp:113 src/schema/pgServer.cpp:884 #: src/schema/pgServer.cpp:904 src/frm/frmStatus.cpp:114 #: src/schema/pgServer.cpp:932 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:942 msgid "Client" msgstr "Kliënt" #: standard input:198 input:235 input:344 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:1 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:1 msgid "Client Access Configuration" msgstr "Klienttoegangkonfigurasie" #: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:46 #: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:46 msgid "Client Access Configuration Editor" msgstr "Kliënttoegang konfigurasieredigeerder" # src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 #: src/frm/frmStatus.cpp:115 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:118 msgid "Client start" msgstr "Begin kliënt" # standard input:4 #: standard input:876 input:985 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:16 msgid "Close" msgstr "Maak toe" #: src/frm/frmMain.cpp:503 src/frm/frmMain.cpp:598 pgadmin/frm/frmMain.cpp:718 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" "Moet die databasisblaaier toegemaak word? As jy staak sal die blaaier nie " "akkurate data wys nie." # standard input:1 #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227 msgid "Close debugger" msgstr "Maak ontfouter toe" #: src/frm/frmMain.cpp:533 src/frm/frmMain.cpp:628 pgadmin/frm/frmMain.cpp:748 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" "Moet die bedienerblaaier toegemaak word? As jy staak sal die blaaier nie " "akkurate data wys nie." #: standard input:133 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:3 msgid "Close the dialog" msgstr "Sluit die dialoogkassie" msgid "Close this Window." msgstr "Maak hierdie venster toe" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:155 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 msgid "Close this window." msgstr "Sluit hierdie venster." #: standard input:316 input:371 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:6 msgid "Cluster" msgstr "Kluster" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:229 src/schema/pgTable.cpp:431 #: src/dlg/dlgProperty.cpp:241 src/schema/pgTable.cpp:534 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581 #, c-format msgid "Cluster \"%s\", set %ld" msgstr "Kluster \"%s\", stel %ld" #: standard input:304 input:359 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:5 msgid "Cluster name" msgstr "Klusternaam" #: standard input:214 input:251 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:7 msgid "Clustered" msgstr "Geklusterd" #: src/schema/pgIndex.cpp:207 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104 #: src/schema/pgIndex.cpp:217 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:224 #: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 msgid "Clustered?" msgstr "Geklusterd?" #: src/agent/pgaStep.cpp:60 src/agent/pgaStep.cpp:68 #: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 msgid "Code" msgstr "Kode" #: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:130 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 msgid "Column" msgstr "Kolom" #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:128 msgid "Column comment" msgstr "Kolomkommentaar" # src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:127 msgid "Column definition" msgstr "Kolomdefinisie" #: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:90 src/dlg/dlgTable.cpp:113 #: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:120 msgid "Column name" msgstr "Kolomnaam" #: standard input:739 input:796 pgadmin/ui/frmExport.xrc:12 msgid "Column names" msgstr "Kolomname" #: pgadmin/db/pgSet.cpp:200 msgid "Column not found in pgSet: " msgstr "Kolom nie gevind in pgSet:" #: src/base/pgSetBase.cpp:145 src/base/pgSetBase.cpp:190 msgid "Column not found in pgSetBase: " msgstr "Kolom nie gevind in pgSetBase:" # standard input:7 # standard input:7 # standard input:6 # standard input:10 #: standard input:732 input:789 pgadmin/ui/frmExport.xrc:5 msgid "Column separator" msgstr "Kolomverdeler" #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:129 msgid "Column statistics" msgstr "Kolomstatistieke " # standard input:7 # standard input:7 # standard input:6 # standard input:10 #: src/dlg/dlgIndex.cpp:56 src/dlg/dlgIndex.cpp:65 src/schema/pgColumn.cpp:371 #: src/schema/pgIndex.cpp:202 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:96 standard #: input:134 input:218 input:231 input:577 src/dlg/dlgIndex.cpp:59 #: src/dlg/dlgIndex.cpp:68 src/frm/frmReport.cpp:1292 #: src/schema/pgColumn.cpp:378 src/schema/pgIndex.cpp:212 input:171 input:256 #: input:269 input:634 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:70 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1276 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:404 #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:219 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:99 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12 #: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13 msgid "Columns" msgstr "Kolomme" # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4 #: src/slony/slNode.cpp:200 src/slony/slNode.cpp:326 #: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:317 msgid "Command" msgstr "Bevel" # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4 #: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaJob.cpp:100 #: src/agent/pgaSchedule.cpp:70 src/agent/pgaStep.cpp:63 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:140 src/schema/pgAggregate.cpp:95 #: src/schema/pgCast.cpp:75 src/schema/pgCheck.cpp:80 #: src/schema/pgCollection.cpp:75 src/schema/pgColumn.cpp:221 #: src/schema/pgConversion.cpp:73 src/schema/pgDatabase.cpp:423 #: src/schema/pgDomain.cpp:105 src/schema/pgForeignKey.cpp:167 #: src/schema/pgFunction.cpp:142 src/schema/pgIndex.cpp:211 #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 src/schema/pgLanguage.cpp:71 #: src/schema/pgOperator.cpp:136 src/schema/pgOperatorClass.cpp:173 #: src/schema/pgRule.cpp:76 src/schema/pgSchema.cpp:142 #: src/schema/pgSequence.cpp:109 src/schema/pgTable.cpp:458 #: src/schema/pgTrigger.cpp:149 src/schema/pgType.cpp:155 #: src/schema/pgView.cpp:88 src/slony/slCluster.cpp:313 #: src/slony/slNode.cpp:243 src/slony/slSet.cpp:95 src/slony/slSet.cpp:211 #: src/slony/slTable.cpp:97 standard input:11 input:23 input:33 input:47 #: input:66 input:79 input:98 input:132 input:169 input:216 input:229 #: input:248 input:266 input:273 input:284 input:307 input:330 input:344 #: input:351 input:381 input:424 input:436 input:508 input:529 input:561 #: input:575 input:601 input:618 input:630 input:689 src/agent/pgaStep.cpp:71 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:144 src/frm/frmReport.cpp:1294 #: src/frm/frmReport.cpp:1347 src/schema/pgCollection.cpp:78 #: src/schema/pgColumn.cpp:228 src/schema/pgDatabase.cpp:439 #: src/schema/pgFunction.cpp:158 src/schema/pgIndex.cpp:221 #: src/schema/pgLanguage.cpp:78 src/schema/pgSchema.cpp:143 #: src/schema/pgSequence.cpp:114 src/schema/pgTable.cpp:561 #: src/schema/pgType.cpp:156 src/schema/pgView.cpp:193 input:16 input:28 #: input:38 input:52 input:71 input:84 input:103 input:206 input:254 input:267 #: input:286 input:304 input:311 input:328 input:362 input:385 input:399 #: input:406 input:479 input:491 input:563 input:585 input:632 input:658 #: input:675 input:687 input:746 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 #: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:94 #: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:63 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:65 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118 #: pgadmin/schema/pgCast.cpp:75 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53 #: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:77 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 #: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:254 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:73 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:452 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:105 #: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:167 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202 #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:230 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:111 #: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:145 #: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:211 #: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:65 pgadmin/schema/pgRole.cpp:258 #: pgadmin/schema/pgRule.cpp:83 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:212 #: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:116 pgadmin/schema/pgTable.cpp:608 #: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:188 #: pgadmin/schema/pgType.cpp:191 pgadmin/schema/pgView.cpp:227 #: pgadmin/slony/slCluster.cpp:305 pgadmin/slony/slNode.cpp:234 #: pgadmin/slony/slSet.cpp:84 pgadmin/slony/slSet.cpp:201 #: pgadmin/slony/slTable.cpp:88 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9 #: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17 #: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:12 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7 #: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:5 #: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13 #: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11 #: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14 #: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9 pgadmin/ui/dlgView.xrc:5 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4 #: standard input:870 input:978 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:9 msgid "Commit" msgstr "Maak vas" #: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925 #: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998 msgid "Commit transaction?" msgstr "Doen transaksie?" # src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12 #: src/schema/pgOperator.cpp:126 standard input:289 input:333 #: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:129 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:13 msgid "Commutator" msgstr "Kommutator" #: xtra/pgagent/job.cpp:74 xtra/pgagent/job.cpp:72 xtra/pgagent/job.cpp:73 #, c-format msgid "Completed job: %s" msgstr "Afgehandelde taak: %s" # standard input:5 #: standard input:628 input:685 pgadmin/ui/dlgType.xrc:6 msgid "Composite" msgstr "Saamgestel" # standard input:2 #: standard input:252 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8 msgid "Concurrent build?" msgstr "Bou gelyktydig?" # src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 #: src/schema/pgRule.cpp:65 standard input:423 input:478 #: pgadmin/schema/pgRule.cpp:77 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:10 msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" #: src/frm/frmConfig.cpp:254 src/frm/frmConfig.cpp:287 #: src/frm/frmConfig.cpp:263 src/frm/frmConfig.cpp:296 #: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:262 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:295 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:641 msgid "Configuration files (*.conf)|*.conf|All files (*.*)|*.*" msgstr "Konfigurasielêers (*.conf)|*.conf|Alle lêers (*.*)|*.*" #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:87 #, c-format msgid "Configuration setting \"%s\"" msgstr "Konfigurasiestelling \"%s\"" # standard input:4 #: standard input:842 input:912 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:4 msgid "Confirm Password" msgstr "Bevestig wagwoord" # src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18 #: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160 msgid "Confirm delete" msgstr "Bevestig uitvee" # standard input:8 #: standard input:806 input:863 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20 msgid "Confirm object deletion?" msgstr "Bevestig objekuitwissing?" #: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128 msgid "Confirm replace" msgstr "Bevestig vervanging" # standard input:8 #: src/dlg/dlgRole.cpp:264 src/dlg/dlgUser.cpp:220 src/schema/pgRole.cpp:64 #: src/schema/pgUser.cpp:43 src/dlg/dlgRole.cpp:267 #: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:271 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:218 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:58 pgadmin/schema/pgUser.cpp:35 msgid "Confirm superuser deletion" msgstr "Bevestig supergebruiker uitwissing" #: standard input:337 input:392 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:4 msgid "Conn retry" msgstr "Probeer weer" #: src/slony/slPath.cpp:81 standard input:336 input:391 #: pgadmin/slony/slPath.cpp:72 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:3 msgid "Connect info" msgstr "Konnekteer-inligting" #: standard input:545 input:602 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13 msgid "Connect now" msgstr "Konnekteer nou" # standard input:1 #: standard input:52 input:513 input:57 input:568 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:1 #: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:1 msgid "Connect to Server" msgstr "Konnekteer aan bediener" # standard input:1 msgid "Connect to a Server" msgstr "Konnekteer aan 'n bediener" #: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Konnekteer aan die gekose bediener " #: src/slony/slNode.cpp:242 pgadmin/slony/slNode.cpp:233 msgid "Connected" msgstr "Gekonnekteer" #: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:131 msgid "Connected to " msgstr "Gekonnekteer aan" # standard input:1 #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:457 msgid "Connected to debugger" msgstr "Gekonnekteer aan ontfouter" #: src/schema/pgDatabase.cpp:417 src/schema/pgServer.cpp:846 #: src/schema/pgServer.cpp:866 src/schema/pgDatabase.cpp:433 #: src/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:903 msgid "Connected?" msgstr "Gekonnekteer?" # standard input:1 #: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:126 msgid "Connecting to " msgstr "Besig om te konnekteer aan" # standard input:1 #: src/schema/pgServer.cpp:549 src/schema/pgServer.cpp:567 #: src/schema/pgServer.cpp:580 pgadmin/schema/pgServer.cpp:578 msgid "Connecting to database" msgstr "Besig om te konnekteer aan databasis" msgid "Connecting to database without password" msgstr "Konnekteer aan 'n databasis sonder 'n wagwoord" # standard input:1 #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:206 msgid "Connecting to debugger" msgstr "Besig om te konnekteer aan ontfouter" # standard input:1 #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208 msgid "Connecting to debugger..." msgstr "Besig om te konnekteer aan ontfouter..." #: src/dlg/dlgServer.cpp:339 src/frm/frmMain.cpp:636 src/dlg/dlgServer.cpp:346 #: src/frm/frmMain.cpp:730 pgadmin/frm/frmMain.cpp:850 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181 #, c-format msgid "Connecting to server %s (%s:%d)" msgstr "Konnekteer tans na bediener %s (%s:%d)" #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:465 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindingfout" #: src/frm/frmStatus.cpp:616 src/frm/frmStatus.cpp:620 #: src/frm/frmStatus.cpp:668 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683 msgid "Connection broken." msgstr "Verbinding verbreek." #: xtra/pgagent/connection.cpp:217 xtra/pgagent/connection.cpp:251 #, c-format msgid "Connection stats: total - %d, free - %d, deleted - %d" msgstr "Konneksie stats: totaal - %d, vry - %d, uitgevee - %d" #: src/frm/frmMain.cpp:504 src/frm/frmMain.cpp:599 pgadmin/frm/frmMain.cpp:719 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "Verbinding met databasis %s is verbreek." #: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439 #: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623 msgid "Connection to database broken." msgstr "Verbinding na databasis is verbreek." #: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629 pgadmin/frm/frmMain.cpp:749 #, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Konneksie met bediener %s is verlore." # standard input:5 #: src/schema/pgConstraints.cpp:78 src/schema/pgIndex.cpp:209 #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 standard input:215 #: src/schema/pgIndex.cpp:219 input:253 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:71 #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:226 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9 msgid "Constraint" msgstr "Beperking" #: src/dlg/dlgTable.cpp:120 src/dlg/dlgTable.cpp:125 #: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 msgid "Constraint name" msgstr "Naam van beperking" # src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:14 #: src/schema/pgConstraints.cpp:68 src/schema/pgConstraints.cpp:89 standard #: input:581 src/frm/frmReport.cpp:1346 input:638 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:61 #: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:83 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17 msgid "Constraints" msgstr "Beperkings" #: standard input:856 input:964 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:115 src/schema/pgCast.cpp:72 #: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:113 pgadmin/schema/pgCast.cpp:72 msgid "Context" msgstr "Konteks" #: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:763 msgid "Context: " msgstr "Konteks:" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:243 msgid "Continue" msgstr "Gaan voort" #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:299 msgid "Continue\tF5" msgstr "Gaan voort\tF5" msgid "Continue?" msgstr "Gaan voort?" #: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143 msgid "Conversion" msgstr "Omskakeling" #: src/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 #: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:78 #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:269 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340 msgid "Conversions" msgstr "Omsettings" msgid "Copied" msgstr "Gekopieer " #: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 src/frm/frmQuery.cpp:192 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:240 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" # standard input:18 #: standard input:819 input:889 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47 msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue" msgstr "Kopieer SQL vanaf hoofvorm na SQL dialoogkassie" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:162 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 msgid "Copy selected cells to clipboard." msgstr "Kopieer die gemerkte selle na die knipbord." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 msgid "Copy selected lines to clipboard" msgstr "Kopieer die gekose reëls na die knipbord" #: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 msgid "Copy selected lines to clipboard." msgstr "Kopieer gekose reëls na die knipbord." #: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmQuery.cpp:192 src/frm/frmMain.cpp:295 #: src/frm/frmQuery.cpp:149 src/frm/frmQuery.cpp:240 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Kopieer die gekose teks na die knipbord" # src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 #: src/schema/pgColumn.cpp:235 src/schema/pgColumn.cpp:242 #: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:268 msgid "Correlation" msgstr "Korrelasie" #: src/main/events.cpp:145 src/main/events.cpp:162 msgid "" "Could not contact pgAdmin web site to check for updates.\n" "Maybe your proxy option setting needs adjustment." msgstr "" "Kon nie aan pgAdmin webwerf verbind om te kyk vir opdaterings nie.\n" "Miskien moet die opstelling van jou instaanbediener verander word." #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:146 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:147 msgid "" "Could not find the table 'pgagent.pga_job'. Have you run pgagent.sql on this " "database?" msgstr "" "Kon nie tabel 'pgagent.pga_job' opspoor nie. Het jy pgagent.sql op hierdie " "tabel in hierdie databasis geloop?" #: xtra/pgagent/win32.cpp:280 xtra/pgagent/win32.cpp:345 msgid "Could not open the message source registry key." msgstr "Kon nie die 'registry key' vir die boodskapbron oopmaak nie." #: src/base/pgConnBase.cpp:103 src/base/pgConnBase.cpp:104 #: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 #, c-format msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Kon nie masjiennaam %s opsoek nie" #: xtra/pgagent/win32.cpp:286 xtra/pgagent/win32.cpp:351 msgid "Could not set the event message file registry value." msgstr "Kon nie die 'registry'-waarde van die gebeurtenisboodskap stel nie." #: xtra/pgagent/win32.cpp:291 xtra/pgagent/win32.cpp:356 msgid "Could not set the supported types." msgstr "Kon nie die ondersteunde tipes stel nie." #: src/frm/frmQuery.cpp:749 src/frm/frmQuery.cpp:1194 #: src/frm/frmQuery.cpp:1238 src/main/events.cpp:738 #: pgadmin/frm/events.cpp:779 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:852 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1450 #, c-format msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d." msgstr "Kon nie die lêer %s skryf nie: Foutkode=%d." #: src/schema/pgServer.cpp:537 src/schema/pgServer.cpp:555 #: src/schema/pgServer.cpp:568 pgadmin/schema/pgServer.cpp:566 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Kon nie 'n konneksiedialoog skep nie!" #: src/schema/pgServer.cpp:571 src/schema/pgServer.cpp:589 #: src/schema/pgServer.cpp:602 pgadmin/schema/pgServer.cpp:600 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Kon nie 'n konneksie-objek skep nie!" #: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408 #: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592 msgid "Couldn't create a pgSet object!" msgstr "Kon nie 'n pgSet objek skep nie!" #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:154 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:155 #, c-format msgid "Couldn't create connection: %s" msgstr "Kon nie die konneksie skep nie: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:174 xtra/pgagent/job.cpp:172 xtra/pgagent/job.cpp:173 #, c-format msgid "Couldn't create temporary directory: %s" msgstr "Kon nie die tydelike gids skep nie: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:191 xtra/pgagent/job.cpp:189 xtra/pgagent/job.cpp:190 #, c-format msgid "Couldn't create temporary script file: %s" msgstr "'n Tydelike skriplêer kon nie geskep word nie: %s" #: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475 pgadmin/pgAdmin3.cpp:520 msgid "Couldn't create the main window!" msgstr "Kon nie hoofvenster skep nie!" #: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331 pgadmin/pgAdmin3.cpp:344 msgid "Couldn't create the splash screen!" msgstr "Kon nie die flitsskerm skep nie!" #: xtra/pgagent/job.cpp:235 #, c-format msgid "Couldn't execute script: %s" msgstr "Kon nie skriplêer uitvoer nie: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:237 xtra/pgagent/job.cpp:238 #, c-format msgid "Couldn't execute script: %s, GetLastError() returned %d, errno = %d" msgstr "Kon nie skrip %s uitvoer nie, GetLastError() gee: %d, errno = %d" #: xtra/pgagent/job.cpp:269 xtra/pgagent/job.cpp:270 #, c-format msgid "Couldn't execute script: %s, errno = %d" msgstr "Kon nie skrip %s uitvoer nie, errno = %d" #: xtra/pgagent/job.cpp:141 xtra/pgagent/job.cpp:139 xtra/pgagent/job.cpp:140 msgid "Couldn't get a connection to the database!" msgstr "Kon nie 'n konneksie na die databasis kry nie!" #: xtra/pgagent/job.cpp:157 xtra/pgagent/job.cpp:158 xtra/pgagent/job.cpp:155 #: xtra/pgagent/job.cpp:156 msgid "Couldn't get a temporary filename!" msgstr "Kon nie 'n tydelike lêernaam kry nie!" #: src/frm/frmHint.cpp:481 src/frm/frmHint.cpp:490 pgadmin/frm/frmHint.cpp:497 msgid "Couldn't open a tips.txt file!" msgstr "Kon nie 'n tips.txt lêer oopmaak nie!" #: xtra/pgagent/job.cpp:199 xtra/pgagent/job.cpp:197 xtra/pgagent/job.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't open temporary script file: %s" msgstr "Kon nie tydelike skriplêer oopmaak nie: %s" #: xtra/pgagent/win32.cpp:364 xtra/pgagent/win32.cpp:429 msgid "Couldn't register event handle." msgstr "Kon nie gebeurtenis registreer nie." #: xtra/pgagent/job.cpp:262 xtra/pgagent/job.cpp:297 xtra/pgagent/job.cpp:298 msgid "Couldn't remove temporary directory: " msgstr "Kon nie tydelike gids verwyder nie:" #: xtra/pgagent/job.cpp:166 xtra/pgagent/job.cpp:164 xtra/pgagent/job.cpp:165 #, c-format msgid "Couldn't remove temporary file: %s" msgstr "Kon nie tydelike lêer uitvee nie: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:255 xtra/pgagent/job.cpp:290 xtra/pgagent/job.cpp:291 #, c-format msgid "Couldn't remove temporary script file: %s" msgstr "Kon nie tydelike skriplêer verwyder nie: %s" #: src/slony/dlgRepCluster.cpp:839 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:859 msgid "Couldn't test for the Slony version. Assuming 1.2.0" msgstr "Kon nie toets vir die Slony weergawe nie - aanvaar 1.2.0" #: xtra/pgagent/job.cpp:218 xtra/pgagent/job.cpp:216 xtra/pgagent/job.cpp:217 #, c-format msgid "Couldn't write to temporary script file: %s" msgstr "Kon nie na tydelike skriplêer skryf nie: %s" # standard input:17 #: standard input:817 input:874 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31 msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Tel rye indien dit geskat word as minder as" #: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029 #: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952 msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Tel rye in die gekose objek." # standard input:1 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 msgid "Counting rows" msgstr "Besig om rye te tel" #: src/schema/pgForeignKey.cpp:158 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:158 msgid "Covering index" msgstr "Oorspannende indeks" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 msgid "Create" msgstr "Skep" #: standard input:721 input:778 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:18 msgid "Create DB" msgstr "Skep DB" msgid "Create a Primary Key." msgstr "Skep 'n primêre sleutel" #: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261 msgid "Create a new Aggregate." msgstr "Skep 'n nuwe opsommer" #: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166 msgid "Create a new Cast." msgstr "Skep 'n nuwe ekwivalent" #: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126 msgid "Create a new Catalog Object." msgstr "Skep 'n nuwe katalogusobjek." #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 msgid "Create a new Catalog." msgstr "Skep 'n nuwe katalogus" #: src/schema/pgCheck.cpp:147 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142 msgid "Create a new Check constraint." msgstr "Skep 'n nuwe toetsbeperking." #: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371 #: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 msgid "Create a new Column." msgstr "Skep 'n nuwe kolom." #: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143 msgid "Create a new Conversion." msgstr "Skep 'n nuwe omskakeling." #: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 msgid "Create a new Database." msgstr "Skep 'n nuwe databasis" #: src/schema/pgDomain.cpp:193 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193 msgid "Create a new Domain." msgstr "Skep 'n nuwe domein" #: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269 msgid "Create a new Foreign Key constraint." msgstr "Skep 'n nuwe vreemdesleutelbeperking." #: src/schema/pgFunction.cpp:424 src/schema/pgFunction.cpp:450 #: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 msgid "Create a new Function." msgstr "Skep 'n nuwe funksie." #: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 msgid "Create a new Group Role." msgstr "Skep 'n nuwe groeprol." #: src/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142 msgid "Create a new Group." msgstr "Skep 'n nuwe groep:" #: src/schema/pgIndex.cpp:361 src/schema/pgIndex.cpp:371 #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 msgid "Create a new Index." msgstr "Skep 'n nuwe indeks." msgid "Create a new Job" msgstr "Skep 'n nuwe Taak" #: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276 msgid "Create a new Job." msgstr "Skep 'n nuwe taak" #: src/schema/pgLanguage.cpp:140 src/schema/pgLanguage.cpp:147 #: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 msgid "Create a new Language." msgstr "Skep 'n nuwe taal." #: src/slony/slListen.cpp:158 pgadmin/slony/slListen.cpp:149 msgid "Create a new Listen." msgstr "Skep 'n nuwe luister" #: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 msgid "Create a new Login Role." msgstr "Skep 'n nuwe aantekenrol." #: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361 msgid "Create a new Node." msgstr "Skep 'n nuwe node" #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299 msgid "Create a new Operator Class." msgstr "Skep 'n nuwe bewerkingklas" #: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130 msgid "Create a new Operator Family." msgstr "Skep 'n nuwe bewerkingfamilie" #: src/schema/pgOperator.cpp:233 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277 msgid "Create a new Operator." msgstr "Skep 'n nuwe bewerking" #: src/slony/slPath.cpp:150 pgadmin/slony/slPath.cpp:141 msgid "Create a new Path." msgstr "Skep 'n nuwe pad." #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 #: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150 msgid "Create a new Primary Key constraint." msgstr "Skep 'n nuwe primêre sleutelbeperking." #: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466 #: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 msgid "Create a new Procedure." msgstr "Skep 'n nuwe prosedure." #: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 msgid "Create a new Public Synonym." msgstr "Skep 'n nuwe publieke sinoniem" #: src/slony/slSet.cpp:276 pgadmin/slony/slSet.cpp:266 msgid "Create a new Replication Set." msgstr "Skep 'n nuwe replikasiestel." #: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171 msgid "Create a new Rule." msgstr "Skep 'n nuwe reël." #: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483 msgid "Create a new Schedule." msgstr "Skep 'n nuwe skedule" #: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/schema/pgSchema.cpp:279 #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 msgid "Create a new Schema." msgstr "Skep 'n nuwe skema" #: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145 #: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201 #: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 msgid "Create a new Sequence." msgstr "Skep 'n nuwe reeks" msgid "Create a new Server connection." msgstr "Skep 'n nuwe bedienerkonneksie." #: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072 #: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135 msgid "Create a new Server registration." msgstr "Skep 'n nuwe bedienerregistrasie." #: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226 #: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 msgid "Create a new Step." msgstr "Skep 'n nuwe stap" #: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209 #: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:199 msgid "Create a new Subscription." msgstr "Skep 'n nuwe intekening." #: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175 #: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 #: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 msgid "Create a new Table." msgstr "Skep 'n nuwe tabel" #: src/schema/pgTablespace.cpp:255 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:255 msgid "Create a new Tablespace." msgstr "Skep 'n nuwe tabelruimte" #: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458 #: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 msgid "Create a new Trigger Function." msgstr "Skep 'n nuwe snellerfunksie" #: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306 msgid "Create a new Trigger." msgstr "Skep 'n nuwe sneller" #: src/schema/pgType.cpp:247 src/schema/pgType.cpp:256 #: pgadmin/schema/pgType.cpp:298 msgid "Create a new Type." msgstr "Skep 'n nuwe tipe." #: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 #: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 msgid "Create a new Unique constraint." msgstr "Skep 'n nuwe unieke beperking." #: src/schema/pgUser.cpp:297 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287 msgid "Create a new User." msgstr "Skep 'n nuwe gebruiker." #: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128 msgid "Create a new Variable." msgstr "Skep 'n nuwe veranderlike" #: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270 #: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 msgid "Create a new View." msgstr "Skep 'n nuwe beskouing" #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 #: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446 #: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Skep 'n nuwe objek van dieselfde tipe as die geselekteerde ..." #: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309 msgid "Create a new object." msgstr "Skep 'n nuwe objek." #: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 msgid "Create a new package." msgstr "Skep 'n nuwe pakket" #: src/schema/pgRole.cpp:248 src/schema/pgUser.cpp:210 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:254 pgadmin/schema/pgUser.cpp:200 msgid "Create databases?" msgstr "Skep databasisse?" msgid "Create new Schedule" msgstr "Skep 'n nuwe Skedule" #: src/slony/slCluster.cpp:382 pgadmin/slony/slCluster.cpp:374 msgid "Create new Slony-I Replication Cluster" msgstr "Skep nuwe Slony-I Repliseerkluster" msgid "Create new Step" msgstr "Skep 'n nuwe Stap" #: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181 msgid "Create new favourites folder" msgstr "Skep 'n nuwe gunstelinge-vouer" #: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347 msgid "Create reports about the selected item." msgstr "Skep verslae oor die geselekteerde item." #: src/schema/pgRole.cpp:249 pgadmin/schema/pgRole.cpp:255 msgid "Create roles?" msgstr "Skep rolle?" #: standard input:925 pgadmin/ui/frmReport.xrc:10 msgid "Create the report in XHTML 1.0 Transitional format" msgstr "Skep die verslag in XHTML 1.0 Oorgangsformaat" #: standard input:927 pgadmin/ui/frmReport.xrc:12 msgid "Create the report in XML format" msgstr "Skep die verslag in XML formaat" #: src/agent/pgaJob.cpp:90 standard input:243 input:281 #: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:7 msgid "Created" msgstr "Geskep" #: src/frm/frmBackup.cpp:275 src/frm/frmBackup.cpp:274 #: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Rugsteun die huidige databasis in 'n plaaslike lêer." #: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 msgid "Creates a backup of the entire server" msgstr "Rugsteun die hele plaaslike bediener" #: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 msgid "Creates a backup of the global database objects" msgstr "Rugsteun die globale databasisobjekte" #: xtra/pgagent/connection.cpp:40 xtra/pgagent/connection.cpp:44 #, c-format msgid "Creating DB connection: %s" msgstr "Besig om DB-konneksie te skep: %s" #: xtra/pgagent/job.cpp:307 xtra/pgagent/job.cpp:341 xtra/pgagent/job.cpp:342 #, c-format msgid "Creating job thread for job %s" msgstr "Skep tans taaklokus vir taak %s" #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:131 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:132 msgid "Creating primary connection" msgstr "Primêre konneksie word geskep" #: src/frm/frmHint.cpp:76 pgadmin/frm/frmHint.cpp:76 msgid "Creation of index in referencing table suggested" msgstr "Skepping van 'n indeks in die verwysende tabel word voorgestel" #: src/frm/frmHint.cpp:70 pgadmin/frm/frmHint.cpp:70 msgid "Creation of primary key suggested" msgstr "Skepping van 'n primêre sleutel word voorgestel" #: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 msgid "Cu&t\tCtrl-X" msgstr "Kn&ip\tCtrl-X" # standard input:2 #: standard input:840 input:910 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:2 msgid "Current Password" msgstr "Huidige wagwoord" # standard input:2 #: src/schema/pgServer.cpp:886 src/schema/pgServer.cpp:906 #: src/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/schema/pgServer.cpp:944 msgid "Current Query" msgstr "Huidige navraag" # standard input:2 #: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:121 src/dlg/dlgSequence.cpp:82 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:139 src/schema/pgSequence.cpp:102 standard #: input:587 src/frm/frmMainConfig.cpp:143 src/schema/pgSequence.cpp:107 #: input:644 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:82 #: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:178 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:108 #: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 msgid "Current value" msgstr "Huidige waarde" #: standard input:313 input:368 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:3 msgid "Current version" msgstr "Huidige weergawe" #: standard input:585 input:642 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21 msgid "Custom autovacuum" msgstr "Gewysigde autovacuum" msgid "Custom schedule" msgstr "Pasmaak skedule" #: src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:239 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 msgid "Cut" msgstr "Knip " #: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:148 #: src/frm/frmQuery.cpp:239 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 msgid "Cut selected text to clipboard" msgstr "Knip gekose teks na die knipbord" # src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9 #: src/schema/pgSequence.cpp:107 standard input:528 #: src/schema/pgSequence.cpp:112 input:584 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10 msgid "Cycled" msgstr "Omgeruil" # src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9 #: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:113 msgid "Cycled?" msgstr "Gewissel?" #: standard input:541 msgid "DB Restriction" msgstr "DB-beperking" #: src/schema/pgServer.cpp:857 src/schema/pgServer.cpp:877 #: src/schema/pgServer.cpp:905 standard input:600 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:915 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11 msgid "DB restriction" msgstr "DB-beperking" # standard #: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:157 msgid "DBMS Messages" msgstr "DBMS-boodskappe" #: xtra/pgagent/unix.cpp:58 msgid "DEBUG: " msgstr "DEBUG:" #: xtra/pgagent/unix.cpp:40 xtra/pgagent/win32.cpp:83 #: xtra/pgagent/win32.cpp:84 #, c-format msgid "DEBUG: %s\n" msgstr "DEBUG: %s\n" # standard input:8 # standard input:13 #: standard input:421 input:617 input:476 input:674 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:8 #: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:13 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1346 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1390 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 msgid "DOS (CRLF)" msgstr "DOS (CRLF)" msgid "Data" msgstr "Data " #: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 msgid "Data Output" msgstr "Data afvoer" #: standard input:104 input:109 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:2 msgid "Data Sorting" msgstr "Datasortering" #: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 msgid "Data export aborted." msgstr "Uitvoer van data gestaak." #: src/frm/frmExport.cpp:258 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292 msgid "Data export completed successfully." msgstr "Uitskryf van data na lêer was suksesvol." #: src/frm/frmExport.cpp:256 pgadmin/frm/frmExport.cpp:290 #, c-format msgid "" "Data export incomplete.\n" "\n" "%d row(s) contained characters that could not be converted to the local " "charset.\n" "\n" "Please correct the data or try using UTF8 instead." msgstr "" "Data-uitvoer onvolledig.\n" "\n" "%d ry(e) het karakters bevat wat nie omgeskakel kon word na die plaaslike " "karakterstel nie.\n" "\n" "Maak asb. die data reg of probeer om UTF8 te gebruik." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:406 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:440 #, c-format msgid "Data from %d rows copied to clipboard." msgstr "Data uit %d rye is gekopieer na die knipbord." #: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327 msgid "Data grid" msgstr "Data-matriks" #: src/frm/frmQuery.cpp:1238 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Data-onttrekking in looptyd:" # src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3 # src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29 #: src/dlg/dlgType.cpp:81 src/schema/pgColumn.cpp:209 standard input:40 #: input:654 src/frm/frmReport.cpp:1294 src/schema/pgColumn.cpp:216 input:45 #: input:711 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 #: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:44 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:234 #: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:33 msgid "Data type" msgstr "Datatipe" #: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 msgid "Data written to file." msgstr "Data is na die lêer geskryf." #: src/agent/pgaStep.cpp:59 src/frm/frmHbaConfig.cpp:102 #: src/frm/frmStatus.cpp:110 src/frm/frmStatus.cpp:121 #: src/frm/frmStatus.cpp:138 src/schema/pgDatabase.cpp:573 #: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgRole.cpp:138 #: src/schema/pgRole.cpp:164 src/schema/pgServer.cpp:880 #: src/schema/pgServer.cpp:900 src/schema/pgTablespace.cpp:43 #: src/schema/pgTablespace.cpp:62 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 standard input:201 input:303 input:315 input:515 #: input:553 src/agent/pgaStep.cpp:67 src/frm/frmHbaConfig.cpp:104 #: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:90 src/frm/frmReport.cpp:575 #: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:141 #: src/schema/pgDatabase.cpp:593 src/schema/pgDatabase.cpp:648 #: src/schema/pgServer.cpp:928 input:238 input:348 input:358 input:370 #: input:570 input:610 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:61 #: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:104 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147 #: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:679 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 #: pgadmin/schema/pgRole.cpp:139 pgadmin/schema/pgRole.cpp:165 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:938 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:36 #: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:55 pgadmin/schema/pgUser.cpp:85 #: pgadmin/schema/pgUser.cpp:117 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:4 #: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:3 #: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:5 msgid "Database" msgstr "Databasis" # standard input:1 #: standard input:862 input:970 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:1 msgid "Database Status" msgstr "Databasis status" #: src/frm/frmQuery.cpp:290 src/frm/frmQuery.cpp:302 src/frm/frmQuery.cpp:464 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 msgid "Database bar" msgstr "Databasis-balk" #: src/frm/frmHint.cpp:110 pgadmin/frm/frmHint.cpp:110 msgid "Database encoding is SQL_ASCII" msgstr "Datenbank-Kodierung ist SQL_ASCII" #: src/frm/frmHint.cpp:103 pgadmin/frm/frmHint.cpp:103 msgid "Database encoding is Unicode" msgstr "Datenbank-Kodierung ist Unicode" # standard input:1 #: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:139 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:140 msgid "Database sanity check" msgstr "Databasistoets" #: src/schema/pgDatabase.cpp:647 src/schema/pgDatabase.cpp:667 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:771 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:801 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329 msgid "Databases" msgstr "Databasisse" # src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3 # src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29 #: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20 msgid "Datatype" msgstr "Datatipe" #: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 standard input:497 input:552 #: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68 msgid "Date" msgstr "Datum" #: standard input:437 input:492 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:8 msgid "Days" msgstr "Dae" #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 msgid "Dead Tuple Count" msgstr "Telling van dooie tuples" #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 msgid "Dead Tuple Length" msgstr "Lengte van dooie tuple" #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 msgid "Dead Tuple Percent" msgstr "Persentasie dooie tuples" #: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:5 msgid "Debug package initializer?" msgstr "Ontfout pakketinisialiseerder?" #: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 msgid "Debug the selected object" msgstr "Ontfout die gekose objek" #: pgadmin/debugger/debugger.cpp:36 pgadmin/debugger/debugger.cpp:111 #, c-format msgid "Debugger - %s" msgstr "Ontfouter - %s" #: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:880 msgid "Debugger connection terminated (session complete)" msgstr "Ontfouterverbinding het getermineer (sessie onvolledig)" #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 msgid "Debugging options for the selected item." msgstr "Ontfoutopsies vir die geselekteerde item." #: src/agent/pgaSchedule.cpp:405 standard input:491 input:546 #: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:398 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:62 msgid "December" msgstr "Desember" # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:5 # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:6 # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:13 #: src/frm/frmOptions.cpp:116 src/schema/pgColumn.cpp:210 #: src/schema/pgDomain.cpp:101 src/schema/pgType.cpp:138 standard input:62 #: input:93 input:639 src/frm/frmOptions.cpp: